閣中帝子今何在?檻外長江空自流。(唐代王勃《滕王閣詩》全文翻譯賞析)

閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

出自唐代詩人王勃的《滕王閣詩》
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長江空自流。
賞析
  
第一句開門見山,用質樸蒼老的筆法,點出了滕王閣的形勢。「滕王高閣臨江渚」直接點題,一個「臨」字寫出了滕王閣的居高之勢,從空間角度構定滕王閣臨江而建的高遠氣勢。以下「南浦」、「西山」、「潭影」、「長江」,都是臨江高閣的望中所見,並且用「朝飛」、「暮卷」為高閣包容萬象增添主動性,觀景之人自然也就與天地交融為一體了。滕王閣的形勢是這樣的好,但是如今閣中有誰來游賞呢?想當年建閣的滕王已經死去,坐著鸞鈴馬車,掛著琳琅玉珮,來到閣上,舉行宴會,那種豪華的場面,已經一去不復返了。
  
第二句筆意突轉,由今及古,遙想當年興建此閣的滕王,坐著鸞鈴馬車,掛著琳琅玉珮,來到閣上,舉行豪華繁盛的宴會的情景,詩人不禁產生了人生盛衰無常的悵惘。
  
第一句寫空間,第二句寫時間,第一句興致勃勃,第二句意興闌珊,兩兩對照。詩人運用「隨立隨掃」的方法,使讀者自然產生盛衰無常的感覺。寥寥兩句已把全詩主題包括無餘。
  
第三、四句緊承第二句,更加發揮。兩句寫畫棟飛上了南浦的雲,珠簾捲入了西山的雨。這裡詩人運用了誇張的手法既寫出了滕王閣居高臨遠之勢,又寫出了滕王閣如今冷落寂寞的情形。融情於景,寄慨遙深。閣既無人游賞,閣內畫棟珠簾當然冷落可憐,只有南浦的雲,西山的雨,暮暮朝朝,與它為伴。這兩句不但寫出滕王閣的寂寞,而且畫棟飛上了南浦的雲,寫出了滕王閣的居高,珠簾捲入了西山的雨,寫出了滕王閣的臨遠,情景交融,寄慨遙深。
  
至此,詩人的作意已全部包含,但表達方法上,還是比較隱藏而沒有點醒寫透,所以在前四句用「渚」「舞」「雨」三個比較沉著的韻腳之後,立即轉為「悠」「秋」「流」三個漫長柔和的韻腳,利用章節和意義上的配合,在時間方面特別強調,加以發揮,與上半首的偏重空間,有所變化。「閒雲」二字有意無意地與上文的「南浦雲」銜接,「潭影」二字故意避開了「江」字,而把「江」深化為「潭」。雲在天上,潭在地下,一俯一仰,還是在寫空間,但接下來用「日悠悠」三字,就立即把空間轉入時間,點出了時日的漫長,不是一天兩天,而是經年累月,很自然地生出了風物更換季節,星座轉移方位的感慨,也很自然地想起了建閣的人而今安在。
  
於是末尾兩句,又從時間轉入空間,指出物要換,星要移,帝子也要死去,而檻外的長江,卻是永恆地東流無盡。詩人在提出建閣的人如今何在的疑問後,以景作結,似答非答,更進一步抒發了人生盛衰無常而宇宙永恆的感慨。「檻外長江空自流」一句與李白的詩句「唯見長江天際流」的意境相似,有異曲同工之妙。「檻」字「江」字回應第一句的高閣臨江,神完氣足。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情