《樂府 紫騮馬》(李白)詩篇全文翻譯

樂府 紫騮馬
李白
系列:李白詩集(樂府)
樂府 紫騮馬

【題解】
《紫騮馬》,樂府《橫吹曲辭》舊題。這首詩表達的是詩人即將立功邊塞的矛盾心情。他十分渴望立功邊塞,但踏上遙遠的征途時總不免對家鄉有些戀戀之情。

【原文】
紫騮1行且嘶,雙翻碧玉蹄2。臨流不肯渡,似惜錦障泥3。白雪關山遠,黃雲海戍迷。揮鞭萬里去,安得念4春閨?

【註釋】
1紫騮:暗紅色的馬。2碧玉蹄:此句來自沈儉期的《驄馬》,「四蹄碧玉片,雙眼黃金瞳」。3障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。4念:又作「戀」。

【譯文】
紫騮馬在行進途中不時發出嘶鳴,在地上踢踏著它那碧玉般的馬蹄。經過河流面前時它不肯蹬渡,好像是愛惜它自己的錦織的障泥。在白雪映照下,向關山去的路顯得更加遙遠,如今黃雲迷漫,天空黯淡,迷住了踏向征戍之地的路途。騎在馬上的征客故作瀟灑地揮鞭向萬里行去,怎麼能夠留戀家中的她呢?




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情