太平廣記04報應徵應卷_0486.【毋乾昭】古文翻譯註解

蜀人毋乾昭有莊在射洪縣,因往莊收刈,有鹿遭射逐之,驚忙走投乾昭。昭閉於空房中,說與鄰僧法惠,法惠笑曰:「天送食物,豈宜輕捨。」乃殺之,沽酒炙鹿,共僧飲啖。僧食一塊,忽大叫云:「刀割我心。」嘔血,至夕而死。(出《儆戒錄》)
【譯文】
蜀郡毋乾昭在射洪縣有塊莊稼地。因為去收割莊稼。正碰上有一隻鹿被人射了一箭並有人追趕,那鹿在驚慌之際跑到乾昭處,乾昭就把它關在空房子裡。後來把這件事說給鄰居有個叫法惠的和尚,法惠聽完笑著說:「天送給的食物,怎麼能輕易捨掉呢?」於是就殺了鹿,買酒烤鹿肉,乾昭與法惠同飲同喝。法惠和尚剛吃一塊鹿肉,忽然大叫有刀割他的心。然後嘔血,當天晚上就死了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情