太平廣記04報應徵應卷_0440.【沛國人】古文現代文翻譯

沛國有一士人,同生三子,年將弱冠,皆有聲無言。忽有一人從門過,因問曰:「此是何聲?」答曰:「是僕之子,皆不能言。」客曰:「君可內省,何以致此?」主人異其言,思忖良久,乃謂客曰:「昔為小兒時,當床上有燕巢,中有三子,其母從外得哺,三子皆出口受之,積日如此。試以指內巢中,燕雛亦出口受之。因以三薔茨食之,既而皆死。昔有此事,今實悔之。」客曰:「是也。」言訖,其三子之言語,忽然周穩,蓋能知過之故也。(出《續搜神記》)
  【譯文】
沛國有一個讀書人,他的妻子一胎生了三個兒子,快要二十歲了,都只能發聲不會說話。有一天,忽然有一個人從門前經過。見此情景,就問:「這是什麼聲音?」主人回答說:「是我的兒子,都不會說話。」客人說:「你自己反省一下,為什麼會這樣?」主人很驚異,思考很久,才對客人說:「我小的時候,床頭上有燕窩,裡面有三隻小燕雛,它們的母親從外面找到食物餵它們,三小燕雛都張開嘴接著,每天都是如此。我就把手指伸到燕窩裡,燕雛也張開嘴來接。於是我就用三根薔刺餵它們,它們就都死了。過去有這樣的事,現在太后悔了。」客人說:「這就是了。」說完,沛國人的三個兒子都會說話了。這大概是能知過的原因吧。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情