太平廣記08交際表現卷_0601.【杜審言】古文翻譯解釋成現代文

杜審言,襄陽人。擢進士,為隰城尉。恃才高,以傲世見疾。蘇味道為天官侍郎,審言集判出,為人曰:"味道必死。"人驚問故,答曰:"彼見吾判,必羞死?"又嘗語人曰:"吾文章當得屈、宋作衙官,吾筆當得王羲之北面。"其矜誕類此。後病甚,宋之問等候之,答曰:"甚為造化小兒相苦,尚何言?然吾在,久壓公等。今且死,固大慰,但恨不見替人云"
杜審言初舉進士,恃才謇傲,甚為時輩所妒。蘇味道為天官侍郎,審言參選試,判後謂人曰:"蘇味道必死。"人問其故,審言曰:"見吾判即當羞死矣。"又問人曰:"吾之文章合得屈宋作衙官,書跡合得王羲之北面。"其矜誕如此。貶吉州司戶。司馬周季重員外司戶郭若訥共構審言罪狀,系獄,將因事殺之。既而季重等酣宴,審言子並年十三,懷刃以擊季重,重中創而死,並也為左右所殺。(出《賓譚錄》,據談氏初印本附錄)
【譯文】
杜審言,襄陽人。中了進士後,當了隰城縣尉。他依仗自己才學高深而傲岸自大,瞧不起別人,以至抑鬱成病。蘇味道任吏部侍郎時,杜審言參加銓選考試答完卷子一出來,便對人講:"味道必死!"人們很吃驚地問他什麼原因,他說:"他看了我的卷子,肯定會羞愧而死。"又曾對人說:"我的文章比得上屈原、宋玉而只當了個衙官,我的書法與王羲之相比也要在他之上。"他竟是如此狂傲自大。後來病重,宋之問去問候他,他竟說:"我很被那些走運的小兒們忌恨,還有什麼可說的呢?然而由於我的存在,也把你們大家久久地壓在了下邊。如今我要死了,人們當然會感到快慰,但遺憾的是尚未見到能替代我的人出現……"
杜審言剛剛考中進士時,便依仗自己有才學而很狂傲,因而很為當時的人們所忌恨。蘇味道任吏部侍郎時,審言參加銓選考試,答完卷子後便對人講:"蘇味道必死!"人們問他原因,審言說:"他看見我的卷子便會當即羞愧而死。"又對人說:"我的文章可以跟屈原、宋玉相比而只做了個衙官,我的書法跟王羲之比起來甚至在他之上。"他竟是如此狂傲,因而被貶為吉州司戶。後來司馬周季重和員外司戶郭若納一起捏造杜審言的罪狀而使他下獄,將要因罪殺他的時候,李季重等卻在一次宴會上喝得大醉,杜審言的兒子杜並當時才十三歲,便在懷中藏著刀去刺殺他,李季重被刺中而死,杜並也被左右所殺。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情