太平廣記04報應徵應卷_0028.【李岡】文言文翻譯成白話文

唐兵部尚書李岡得疾暴卒,唯心上暖。三日復甦,雲,見一人引見大將軍,蒙令坐。索案看,云:「錯追公。」有頃,獄卒擎一盤來,中置鐵丸數枚。復舁一鐺放庭中,鐺下自然火出,鐺中銅汁湧沸。煮鐵丸,赤如火,獄卒進盤。將軍以讓岡,岡懼雲飽。將軍吞之,既入口,舉身洞然;又飲銅汁,身遂火起。俯仰之際,吞併盡,良久復如故。岡乃前問之,答云:「地下更無他饌,唯有此物,即吸食之。若或不餐,須臾即為猛火所焚,苦甚於此。唯與寫佛經十部,轉金剛經千卷,公亦不來,吾又離此。」岡既復生,一依所約,深加敬異。(出《報應記》)
【譯文】
唐朝兵部尚書李岡得病突然死去,只是心頭還溫熱,三天後又復活了。他說看見一個人領著他見大將軍,承蒙讓他坐下,並拿出案捲來看說,「錯拘了李公」。過了一會,獄卒拿一盤來,盤中放幾粒鐵丸,又抬出一平鍋放在院子裡。鍋下自然冒出火來。鍋中的銅汁沸騰,煮著鐵丸,紅的象火一樣,獄卒送盤到將軍前,將軍讓李岡吃,李岡懼怕受害,只說吃飽了,將軍就吞了鐵丸。丸已入口,全身便出現許多洞,又飲了銅汁,全身便起火,俯仰之際便一起吞進去了。過了好久又像先前一樣。李岡才上前問他,他答道:「地下再沒有別的吃的,唯有這種東西,只好吃它了,如若不吃,一會就會被猛火燒燬,將比這還要苦。你只給寫佛經十部,轉金剛經一千卷。你也不會到這裡來,我又能離開這裡。」李岡就復活了,一一按將軍說的去辦了,更加敬重他了。