太平廣記07文才技藝卷_0155.【秦青韓娥】全篇古文翻譯

薛談學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭去歸。秦青弗止。餞於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。談謝求返,終身不敢言知。秦青顧謂其友曰:"昔韓娥東之齊,匱糧。過雍門,鬻歌假食。既去而餘音繞樑,三日不絕,左右以其人弗去。過逆旅,旅人辱之。韓娥因曼聲哀哭,一里老幼悲愁涕泣相對,三日不食。遽追而謝之,娥復曼聲長歌,一里老幼喜歡卡舞,弗能自禁。乃厚賂而遣之。故雍門之人,至今善歌善哭,效娥之遺聲也。"(出《博物誌》)
【譯文】
薛談跟秦青學唱歌,沒有完全學到秦青的唱歌的技藝,就自己以為全都學到手了,於是辭別秦青而歸。秦青並沒有阻止她離去。在郊外大道旁邊的長亭為薛談置酒辭行時,不由得一邊拍著桌案一邊引吭悲歌。歌聲振動林木,響遏行雲。薛談聽後立即表示謝意,請求繼續留下來跟秦青學唱歌,此後終生再不敢說可以出師了。秦青對朋友說:"從前韓娥東行齊國去,途中沒錢吃飯,過雍門賣唱乞食。她離去後留下的歌聲繞樑迴響,歷時三日不消失,周圍的人還以為她沒有離開這裡呢。韓娥在客棧住宿時,旅人侮辱她。韓娥長聲哀哭。整個鄉里的老老少少被她的歌聲感動得相對哭泣,涕淚沾濕了衣裳。韓娥又拉長聲唱歌,整個鄉里人又都歡喜得手舞足蹈又跳又唱,不能自禁。於是送給韓娥充足的食物、禮品,熱情地送她上路。由於這個緣故,雍門人至今還依然能歌善哭,這是效仿韓娥的遺風啊!