太平廣記12雷雨山石草木卷_243.【李勉】古文翻譯成現代文

司徒李勉,開元初,作尉浚儀。秩滿,沿汴將游廣陵。行及睢陽,忽有波斯胡老疾,杖策詣勉曰:「異鄉子抱恙甚殆,思歸江都。知公長者,願托仁蔭,皆異不勞而獲護焉(明抄本無「皆異」至「護焉」八字)。」勉哀之,因命登艫,仍給饘粥。胡人極懷慚愧,因曰:「我本王貴種也,商販於此,已逾二十年。家有三子,計必有求吾來者。」不日,舟止泗上,其人疾亟,因屏人告勉曰:「吾國內頃亡傳國寶珠,募能獲者,世家公相。吾衒其鑒而貪其位,因是去鄉而來尋。近已得之,將歸即富貴矣。其珠價當百萬,吾懼懷寶越鄉,因剖肉而藏焉。不幸遇疾,今將死矣。感公恩義,敬以相奉。」即抽刀決股,珠出而絕。勉遂資其衣衾,瘞於淮上。掩坎之際,因密以珠含之而去。既抵維揚,寓目旗亭。忽與群胡左右依隨,因得言語相接。傍有胡雛,質貌肖逝者。勉即詢訪,果與逝者所述契會。勉即究問事跡,乃亡胡之子。告瘞其所,胡雛號泣,發墓取而去。(出集異記)
【譯文】

司徒李勉,開元初年,作浚儀縣尉。期滿,他坐船行汴水之上,要去廣陵。走到睢陽,忽然遇上一位有病的波斯老胡人。老胡人來到船前說:「我是個異鄉人,如今病得很危險,想回江都,想借光搭您的船可以嗎?」李勉可憐他,就讓他上了船。他還給老胡人粥吃。老胡人十分感激,就說:「我本是王公貴族之後,做買賣來到這裡,已經二十多年了。我家裡有三個兒子,估計一定會出來找我的。」不幾天,船隻停在泗水,老胡人的病情更重,就避別人對李勉說:「我們國內丟了傳國的寶珠,徵求能把寶珠找回來的人,即封公相祿位。貪圖高位,離鄉出來尋找寶珠。最近已經找到,如果把珠子帶回去,立即就富貴了。這顆寶珠價值百萬。我怕揣著寶珠行經他鄉不安全,就剖開身上的肉把寶珠藏在裡面。不幸得了病。現在要死了。感激您的恩義,就把珠子送給你吧!」說完,他抽刀剖開大腿,珠出人亡。李勉就給他置辦了裝裹,葬他於淮水之濱。秘密地把寶珠放在胡人口中離開。到達揚州之後,住在目旗亭。忽然間與許多胡人住到一處。旁邊有一個年輕胡人,模樣很像死去的那個胡人。李勉就詢訪那小伙,果然與死胡人說的差不多。細一打聽,他居然是已故胡人的兒子。李勉將埋葬那胡人的地點告訴年輕胡人,年輕胡人號泣一頓之後,掘開墳墓取遺骨而去。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情