《圍爐夜話全譯》124、【騙人如騙己 人苦我也苦】文言文翻譯成白話文

[原文]

天下無憨人,豈可妄行欺詐;

世上皆苦人,何能獨享安閒。

[註釋〕

憨人:愚笨的人。

[譯文]

天下沒有真正愚笨之人,哪能任意欺負詐騙他人?世上之人都在吃苦,怎能獨自安享閒適的生活?

[賞析]

天下沒有真正的白癡,既然如此,有誰肯甘心受騙呢?又有誰會連續受騙呢?其實騙人的人才是真正的愚人,因為他已自絕於社會,自毀其人格信譽,甚至還要受到法律的制裁。若說世上有愚人,那麼除了他還會是誰呢?

「世上皆苦人,何能獨享安閒」,世間的苦,有身苦,有心苦。鰥寡孤獨病老餓死是身苦,而心苦則非身苦所能涵蓋,且為一切痛苦的根源。人間種種苦難,無非起於人心的愚癡,人心的貪慾。想到有許多人生活在痛苦中,誰又忍心獨享奢華安適的生活呢?只要每個人少幾分貪慾心、憎恨心、自私心,多幾分同情心、親善心、佈施心,這個世界也就會變得更和諧了。