太平廣記12雷雨山石草木卷_202.【牛氏僮】古文翻譯註解

牛肅曾祖大父,皆葬河內,出家童二戶守之。開元二十八年,家僮以男小安,質於裴氏。齒牙為疾,晝臥廄中。若有告之者曰:「小安,汝何不起,但取仙人杖根煮湯含之,可以愈疾。何忍焉!」小安驚顧,不見人而又寢。未久,告之如初。安曰:「此豈神告我乎?」乃行求仙人杖,得大叢,掘其根。根轉壯大,入地三尺,忽得大磚,有銘焉。揭磚已下,有銅缽浢,於其中盡黃金鋌,丹砂雜(「雜」字原空缺,據明抄本補。)其中。安不知書,既藏金,則以磚銘示村人楊之侃。留銘示人,而不告之。銘曰:磚下黃金五百兩,至開元二十八年五月十八日,有下賊胡人年二十二姓史者得之;澤州城北二十五里白浮圖之南,亦二十五里,有金五百兩,亦此人得之。諸人既見銘,道路喧聞於裴氏子。問小安,且諱,執鞭之,終不言。於是拷訊,萬端不對,拘而閉諸室。會有畫工來訪小安,市丹砂焉。裴氏子誘問之,畫工具言其得金所以。又曰:「吾昨於人處,用錢一百,市砂一斤。砂既精好,故來更市。」張氏益信得金。召小安,以畫工示之。安曰:「掘得銘後,下得數金丹砂,今無遺矣。」金寶不得,則又加棰笞治之,卒不言夜中亡去。會裴氏蒼頭,自太原赴河內,遇小安於澤州。小安邀至市,酒飲酣招去。意者小安便取澤之金乎!及蒼頭至裴言之,方悟。(出《紀錄》,明抄本作出《紀聞》)
【譯文】

牛肅的曾祖父和祖父,死後都埋葬在河內郡。牛肅撥出兩個家童住在那裡守墓。開元二十八年,牛家用男僮僕小安,送到裴家作抵押。因小安牙齒有病,白天躺在馬圈內,好像有人告訴他說:「小安,你為什麼不起來?只要取來仙人杖的根煮湯含在嘴裡,你的牙病就會好,為什麼要忍苦呢?」小安吃驚地抬頭看,不見有人而又躺下。時間不長,同開始時告訴他的話一樣,又告訴他一遍。小安說:此話難道是神仙告訴我的嗎?於是出去尋找仙人杖,找到大灌木,挖它的根,根轉眼間壯大。挖進地下三尺,忽挖到一塊大磚,上面還刻著字。揭開磚,在磚的下面,有個銅缽鬥,在缽斗裡全都是黃金錠,有些丹砂摻雜在裡面。小安不認字,於是把黃金重新藏好,便把磚上刻的字拿給本村人楊之侃看。小安只留下刻的字給人看,而不告訴人是從哪裡得到的。銘文說:磚下黃金五百兩,到開元二十八年五月十八日,有個流落四方的胡人賊子,二十二歲,姓史,得到它;澤州城北二十五里白塔之南,也是二十五里,有金五百兩,也為這個人所得。眾人已經看到了銘文,走在路上互相談論而被裴氏的兒子聽到了,回去問小安,小安躲閃著不說這件事,用鞭子抽,始終不說。於是拷打逼問,任你怎麼樣小安就是不回答。他們便將小安拘禁起來鎖在屋裡。恰巧有位畫工來訪小安,為的是買丹砂。裴氏的兒子引誘著問他,畫工便將他知道的小安得到金子的經過一五一十地對裴氏兒子說了。又說:「我昨天在別人那裡,用一百枚錢,買了一斤丹砂。丹砂既精又好,所以來這裡想再買一些。」裴氏越加相信小安得到了金子。便把小安叫來,將畫工領給他看。小安說:「我挖到刻字的磚後,在下面得到些金子和丹砂,現在一點都沒有留下。」裴氏的兒子沒有得到金寶,就又對小安用棍棒進行懲治,小安死也不說。晚上小安逃了出去。正好裴氏的僕人,從太原到河內郡,在澤州遇到了小安,小安邀他到街上的酒館喝酒。二人酒正喝得盡情時,小安有人招呼就離開了,想來大概是去取澤州城北的金子吧。直到僕人回到裴家對他們說了這件事,他們才明白。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情