《樂府 千里思》(李白)譯文賞析

樂府 千里思
李白
系列:李白詩集(樂府)
樂府 千里思

【題解】
《千里思》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩表達的是對那些滯留在胡地,不能歸漢之人的無限同情。

【原文】
李陵1沒胡沙,蘇武2還漢家。
迢迢五原關3,朔雪亂邊花。
一去隔絕國4,思歸但長嗟。
鴻雁向西北,因書報天涯。

【註釋】
1李陵:漢武帝命令將軍李廣利抗擊匈奴,李陵自請率部分單于兵。後李陵軍於居延北千餘里被匈奴大軍圍困,兵敗而降。2蘇武:蘇武出使匈奴被扣留,不屈服匈奴,就在北海牧羊,多年後才得以重返漢朝。3五原關:在唐鹽州五原縣境內。4絕國:絕遠之國。

【譯文】
漢武帝時,李陵被匈奴大軍圍困,兵敗後投降匈奴,從此他的一生就埋沒在胡沙邊塞之地。蘇武出使匈奴被扣留,不屈服匈奴,就在北海牧羊,多年後才得以重返漢朝。五原關迢迢萬里,朔雪紛飛,大如夏花。從此一去就相隔在絕遠之國,思念家鄉卻不能歸來,只能長嗟短歎。鴻雁年年飛向西北,讓它們來替自己傳遞書信,寄到遠方的親人身邊。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情