《議佐百姓詔》(劉恆)古文和翻譯

作者或出處:劉恆
古文《議佐百姓詔》原文:
間者數年比不登,又有水旱疾疫之災,朕甚憂之。愚而不明,未達其咎。意者朕之政有所失、而行有過與?乃天道有不順、地利或不得、人事多失和、鬼神廢不享與?何以致此?將百官之奉養或費、無用之事或多與?何其民食之寡乏也?
夫度田非益寡,而計民未加益,以口量地,其於古猶有餘,而食之甚不足者,其咎安在?無乃百姓之從事於末、以害農者蕃、為酒醪以靡谷者多、六畜之食焉者眾與?細大之義,吾未能得其中。其與丞相、列侯、吏二千石、博土議之,有可以佐百姓者,率意遠思,無有所隱。


《議佐百姓詔》現代文全文翻譯:
近幾年來收成不好,又有水、旱,疾病、瘟疫的災害,我非常發愁。我愚蠢而不聰明,不明白這是由什麼過失引起來的。想來是我的政治有失誤處,而執行得有過分的地方呢?還是天時不順、地裡出產的財富收不回、人事處理不當、鬼神被怠慢了沒有供奉祭品呢?為什麼會達到這種地步呢?是不是百官的奉養過於奢侈、無用的事情辦得太多了呢?怎麼老百姓吃的糧食這麼少、這麼缺乏呢?

丈量土地,數字並沒有比前減少,統計人口,也沒有增加。按人口平均土地,比起古代來還增多了,可百姓們的口糧卻非常不足,那問題出在哪裡呢?莫不是百姓們在經商做買賣,因而損害農業生產的人多了?釀酒時浪費的穀物多了?牛、馬、羊、狗、豬、雞吃得太多了?大小原因,我未能找出合適的答案。我要和丞相、列侯、郡守、博士們討論這個問題,大家要盡量地想得遠一些,凡是可以幫助老百姓得到好處的建議,都不要有什麼隱瞞。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情