《登單于台》(張蠙)原文及翻譯

登單于台
張蠙
系列:邊塞詩大全
登單于台

邊兵春盡回,獨上單于台。
白日地中出,黃河天外來。
沙翻痕似浪,風急響疑雷。
欲向陰關度,陰關曉不開。
註釋
  
1單于台:在今內蒙古自治區呼和浩特市西,相傳漢武帝曾率軍登臨此台。
  
2陰關:陰山山脈中的關隘。陰山是漢代防禦句奴的屏障,綿亙今內蒙古自治區,西起河套,東接內興安嶺。
鑒賞
  
張蠙早年曾游塞外,寫了不少邊塞詩。單于台,在今內蒙古自治區呼和浩特市西,相傳漢武帝曾率兵登臨此台。這首詩,描寫邊塞風光,語句渾樸,境界開闊,雖出於晚唐詩人之手,卻很有些「盛唐氣象」。
  
首聯是全詩總領。「春」字和「獨」字,看似出於無心,實則十分著力。春日兵回,邊關平靜無事,乃有登台覽物之逸興;雖曰春日,下文卻了無春色,更顯出塞外的荒涼。獨上高台,凝思注目,突出詩人超然獨立的形象。
  
「白日地中出,黃河天外來。」一輪白日,躍出平地,寫它噴薄而上的動態;千里黃河,天外飛來,寫它源遠流長的形象;「白日」、「黃河」對舉,又在寥廓蒼茫之中給人以壯麗多彩的感覺。白日出於地中而非山頂,黃河來自天外而非天上,一切都落在視平線下,皆因身在高台之上的緣故。
  
頸聯繼續寫景。兩句比喻,牢牢把握住居高臨下的特點:居高,所以風急,所以風如雷響,驚心動魄;臨下,才見沙痕,才見沙似浪翻,歷歷在目。不說「如雷」而說「疑雷」,傳神地寫出詩人細辨風聲的驚喜情態。而白日、黃河、沙浪、風聲,從遠到近,自下而上,構成一幅有色彩、有動態、有音響的立體圖畫,把邊塞風光,寫得勢闊聲宏,莽莽蒼蒼之至。尤其是「白日地中出,黃河天外來」一聯,語句渾樸,境界遼闊,學盛唐而能造出新境,很為後人激賞。
  
尾聯寫詩人從單于台上向北眺望陰山,那是漢代防禦匈奴的天然屏障。詩人很想到陰山那邊去看看,但見那起伏連綿的陰山,雄關似鐵,雖然天已大亮,門戶卻緊閉不開,無法通行。
  
詩人分明看到橫斷前路的不可逾越的阻障,於是,激越慷慨的高吟大唱,一變而為徒喚奈何的頹唐之音。詩到晚唐,縱使歌詠壯闊雄奇的塞外風物,也難得有盛唐時代那蓬蓬勃勃的朝氣了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情