《漢書新注卷五十七上 司馬相如傳第二十七上》古文原文及譯文

漢書新注卷五十七上 司馬相如傳第二十七上

  【說明】本傳上、下兩分卷敘述司馬相如其人其事及其辭賦。司馬相如,擅長辭賦,客遊諸侯,與卓文君私奔、賣酒。得武帝信用,開通西南夷,傾向大一統。對武帝為人為政,一方面奉迎、支持;一方面諷諫、批評;諷諫小者,不關痛癢,諒無大礙;奉迎大者,受到賞識,得以任用。究屬文人氣質,《史記》《漢書》都傳其人,載其賦作。本傳既指出司馬相如「多虛辭濫說」,浮誇藻飾;又肯定其旨歸於「節儉」,繼承了《詩》諷諫的傳統。對文君私奔,班固沒有發論,恐怕也難發論,只有後世李贄給予好評;近世以婦女解放論評之,實牛頭不對馬嘴。相如是文人,言稱規矩,行則不守;言行不一是缺點,但有時是真情表現、個性顯露。  
  司馬相如字長卿,蜀郡成都人也(1)。少時好讀書,學擊劍,名犬子(2)。相如既學,慕藺相如之為人也(3),更名相如。以訾(貲)為郎(4),事孝景帝,為武騎常侍(5),非其好也。會景帝不好辭賦,是時梁孝王來朝,從遊說之士齊人鄒陽、淮陰枚乘、吳嚴忌夫子之徒(6),相如見而說(悅)之,因病免,客遊梁(7),得與諸侯游士居,數歲,乃著《子虛之賦》(8)。
  (1)蜀郡:郡治成都(今四川成都市)。(2)犬子:司馬相如之小名。(3)藺相如:戰國時趙國大臣,有膽有識,與趙大將廉頗為知交。(4)以貲為郎:漢制,限家資十萬錢乃得力官。(5)武騎常侍:皇帝的騎從官,秩六百石。(6)鄒陽、枚乘:本書有其傳。嚴忌夫子:本姓莊,因避漢明帝諱為嚴,名忌,號曰夫子。(7)梁:王國名,都睢陽(今河南商丘縣東南)。(8)《子虛之賦》:即《子虛賦》。
  會梁孝王薨,相如歸,而家貧無以自業。素與臨邛令王吉相善(1),吉曰:「長卿久宦游,不遂而困(2),來過我。」於是相如往捨都亭(3)。臨邛令纓為恭敬(4),日往朝相如(5)。相如初尚見之,後稱病,使從者謝吉。吉愈益謹肅。
  (1)臨邛:縣名。今四川邛崍縣。臨邛令:即臨邛縣長官。(2)遂:達也。(3)都亭:這裡是指臨邛縣亭。漢時,京師郡縣各有都亭,鄉有鄉亭。(4)繆:假裝。(5)朝:拜訪。
  臨邛多富人,卓王孫僮客八百人(1),程鄭亦數百人,乃相謂曰:「令有貴客,為具召之(2)。並召令。」令既至,卓氏客以百數,至日中請司馬長卿,長卿謝病不能臨。臨邛令不敢嘗食,身自迎相如,相如為不得已而強往(3),一坐盡傾(4)。酒酣,臨邛令前奏琴曰(5):「竊聞長卿好之,願以自娛。」相如辭謝,為鼓一再行(6)。是時,卓王孫有女文君新寡,好音,故相如繆與令相重而以琴心挑之(7)。相如時從車騎,雍容閑雅,甚都(8),及飲卓氏弄琴,文君竊從戶窺,心說(悅)而好之(9),恐不得當也(10)。既罷,相如乃令侍人重賜文君侍者通慇勤。文君夜亡奔相如,相如與馳歸成都。家徒四壁立(11),卓王孫大怒曰:「女不才,我不忍殺,一錢不分也!」人或謂王孫,王孫終不聽。文君久之不樂,謂長卿曰:「弟(第)俱如臨邛(12),從昆弟假貣(13),猶足以為生,何至自苦如此!」相如與俱之臨邛盡賣車騎,買酒捨,乃令文君當盧(壚)(14)。相如身自著犢鼻褌(15),與庸保雜作(16),滌器於市中。卓王孫恥之;為杜門不出(17)。昆弟諸公更謂王孫曰(18):「有一男兩女,所不足者非財也(19)。今文君既失身於司馬長卿,長卿故倦游(20),雖貧,其人材足依也。且又令客,奈何相辱如此!」卓王孫不得已,分與文君僮百人,錢百萬,及其嫁時衣被財物。文君乃與相如歸成都,買田宅,為富人。
  (1)僮:奴婢。(2)具:指酒食之具。召:請也。(3)為:與「偽」同。(4)盡傾:謂皆傾慕其風采。(5)奏:進也。(6)一再行:謂一二曲。(7)相重:謂相引重。挑:假為誂,相誘。以琴心挑之:謂以琴聲誘挑卓文君。(8)都:優美貌。(9)悅而好之:謂悅其人而好其音。(10)當:謂合其意。 (11)家徒四壁立:謂家僅有四壁,而無資產。徒:空也。(12)第:但也。 (13)貣(te):求乞。(14)壚:安放酒罈的土墩子。(15)犢鼻褌(kūn):形似犢鼻的短褲。古時的褲子,無襠謂褲,有襠謂之褌。(16)庸保:酒保;雇工。(17)社:閉塞。(18)更:輪流。(19)非財:謂不患少財。(20)倦游:謂厭倦遊學,博學多能。
  居久之,蜀人楊得意為狗監(1),侍上。上讀《子虛賦》而善之,曰:「朕獨不得與此人同時哉!」得意曰:「臣邑人司馬相如自言為此賦。」上驚,乃召問相如。相如曰:「有是。然此乃諸侯之事,未足觀,請為天子遊獵之賦。」上令尚書給筆札(2),相如以「子虛」,虛言也,為楚稱(3);「烏有先生」者,烏有此事也,為齊難(4);「亡(無)是公」者,亡(無)是人也,欲明天子之義。故虛借此三人為辭,以推天子諸侯之苑囿。其卒章歸之於節儉(5),因以風(諷)諫。奏之天子,天子大說(悅)。其辭曰(6):
  (1)狗監:官名。主管豢養皇帝的獵狗。陳直雲,「狗監疑屬於上林令」。(2)札:供書寫用的小木簡。(3)為楚稱:謂稱楚之美。(4)為齊難:謂難潔楚事。(5)卒章:終篇。(6)其辭:指《子虛賦》與《上林賦》,《史記》與《漢書》皆作一篇,至《昭明文選》始分為兩篇。
  楚使子虛使於齊,齊王悉發車騎與使者出田(畋)(1)。田(敗)罷,子虛過奼(詫)烏有先生(2),亡(無)是公存焉(3)。坐定,烏有先生問曰:「今日田(畋)樂乎?」子虛曰:「樂。」「獲多乎?」曰:「少。」「然則何樂?」對曰:「僕樂主之欲誇僕以車騎之眾,而僕對以雲夢之事也(4)。」曰:「可得聞乎?」
  (1)畋:打獵。(2)過:過訪。詫:誇耀之意。(3)存:在也。(4)雲夢:澤名,在今洪湖與洞庭湖一帶。
  子虛曰:「可。王駕車千乘,選徒萬騎,田(畋)於海濱,列卒滿澤,罘罔(網)彌山(1)。掩菟轔鹿(2),射糜格麟(3),騖於鹽浦(4),割鮮染輪(5)。射中獲多,矜而自功,顧謂僕曰:『楚亦有平原廣澤遊獵之地饒樂若此者乎?楚王之獵孰與寡人?』仆下車對曰:『臣,楚國之鄙人也,幸得宿衛十有餘年(6),時從出遊,游於後國,覽於有無(7),然猶未能遍睹也。又烏足以言其外澤乎?』齊王曰:『雖然,略以子之所聞見言之。』
  (1)罘(fu):捕獸的網。彌:佈滿。(2)掩:指用網掩捕。轔:指用車輪輾壓。(3)麟:鹿類,非傳說中之麒麟。(4)騖:馳騁。鹽浦:鹽灘。(5)鮮:生肉。染輪:指割鮮多而血染於車輪。(6)宿衛:謂在宮禁中值宿守衛。(7)有無:謂有什麼、無什麼。
  「僕對曰:『唯唯(1)。臣聞楚有七澤,嘗見其一,未睹其餘也。臣之所見,蓋特其小小者耳,名曰雲夢。雲夢者,方九百里,其中有山焉。其山則盤紆弗郁(2),隆崇律(嵂)崒(3);岑釜參差(4),日月蔽虧(5);交錯糾紛,上干青雲(6);罷池陂阤(7),下屬江河(8)。其土則丹青赭堊(9),雌黃白附(10),錫碧金銀(11),眾色炫耀,照爛龍鱗(12)。其石則赤玉玫瑰(13),琳珉昆吾(14),瑊玏玄厲(15),堧石武夫(16)。其東則有蕙圃(17),衡蘭芷若(18),穹窮(芎)昌蒲(19),江離(蘺)蘪蕪(20),諸柘(藷蔗)巴且(21)。其南則有平原廣澤,登降阤靡(22),案衍壇曼(23),緣以大江,限以巫山(24)。其高燥則生葳析(菥)苞荔(25),薛莎青薠(26)。其卑濕則生藏莨蒹葭(27),東薔彫胡(28),蓮藕觚盧(29),奄閭軒於(30)。眾物居之(31),不可勝圖(32)。其西則有湧泉清池,激水推移,外發夫容(芙蓉)菱華(花)(33),內隱巨石白沙(34)。其中則有神龜蛟鼉,毒冒(玳瑁)鱉黿。其北則有陰林巨樹(35)。楩楠豫章(36),桂椒木蘭,檗離(樆)朱楊(37),楂梨梬栗(38),桔柚芬芳(39)。其上則有宛雛孔鸞(40),騰遠射干(41)。其下則有白虎玄豹(42),蟃蜒(獌狿)豻(43)。
  (1)唯唯:謙卑的應答。(2)盤紆:紆回曲折。岪(fu)郁:山勢曲折貌。(3)隆崇:聳起貌。嵂崒(zu):山高峻貌。(4)岑釜(yin):高峻貌。參差:指山勢高下不齊。(5)日月蔽虧:因山岑釜參差,則日月如隱或缺。蔽:全隱。虧:半缺。(6)干:作「觸」解。干青云:言接青天而入雲霄。(7)罷池:與「陂阤(pō tuo)」同,傾斜而下貌。(8)屬:連接。(9)丹:硃砂。青:石青。赭:赤土。堊(e):白土。(10)雌黃:礦物名,又名石黃,可制顏料。白附:即石灰(王先謙說)。(11)碧:青白色之玉。 (12)照爛龍鱗:言采色相耀,若龍鱗之間雜。爛:燦爛。 (13)赤玉:赤色之玉。玫瑰:美玉。(14)琳:美玉。珉:一種次於玉之石名。昆吾:一作「琨珸」,一種次於玉的石名。(15)瑊玏(jiānle):似玉之美石。玄厲:一種黑色石,可用以磨刀。(16)堧(ruǎn)石:一種似玉之石,白者如冰,半有赤色。武夫:一作「碔砆」,一種似玉的美石,赤地白紋,色蘢蒽不分明。 (17)蕙圃:蕙草之圃。(18)衡(同「蘅」)、蘭、芷(白芷)、若(杜若):此四種皆香草名。(19)芎(xiōng,又讀qiōng):一名「川芎」植物名。根莖可入藥。菖蒲:草名,生於水他,葉形似劍,根可入藥。(20)江蘺、蘪蕪:皆水草名。(21)藷蔗:即甘蔗。巴苴:即芭蕉。一說,是襄荷。(22)阤靡:與「陂阤」同,指斜坡。(23)案衍壇曼:地勢寬廣貌。(24)巫山:一名陽台上,在雲夢澤中。 (25)葳(zhēn):草名,即馬藍。菥:草名,「薺」的一個品種。苞:草名,即席草,可用以制蓆子和草鞋。荔:草名,即荔挺,形似蒲而小,根可制刷。(26)薛(bi):即當歸。莎(suō):亦稱「香附子」,多年生草木。地下有紡錘形塊莖,可入藥。青薠:青色的薠草。(27)卑濕:指地勢低窪潮濕處。藏(Zāng):草名,似而葉大。莨(lang):草名,有毒,有臭味,夏季開紫黃色花,其種子名「天仙子」,供藥用。蒹葭:未長穗的蘆葦。(28)東薔:水蓼,其種子形尖而扁,可食。彫胡:即菰米。 (29)觚盧:即菰蘆、菰茭、蘆筍,皆可食。(30)奄閭:草名,狀如艾蒿。軒於:即蕕草,莖似蕙而臭。 (31)居:生存。 (32)圖:計也。 (33)外發:指水面開放。芙蓉:即荷花。菱花。(34)內隱:指池內隱藏。(36)陰林:指大森林。(36)楩:南方的大木。楠:楠木,其材有香氣。豫:指枕木。章:指樟木。(37)檗(bo):亦作「糵」,即干高數丈的黃糵。樆:即山梨。朱楊:即河柳。(38)楂:山楂。梬(yǐng,又讀chěng):即梬棗,今北京俗稱黑棗。(39)芬芳:指桔、柚之香氣。(40)其上:指樹上。宛雛:鳥名。傳說似鸞鳳。孔:孔雀。鸞:鸞鳥。《史記》在「鵷孔鸞」之上,多「赤猿獕猱」一句。猿,同「猿」。獕猱,即獼猴。 (41)騰遠:指善於騰空跳遠的猿類。射干:一名野干,獸名,似狐而小,群行夜鳴如狼嗥,巢於絕巖高木。(42)其下:指樹下。玄豹:黑豹。(43)獌狿:獸名,狼類。(chū):獸名,似狸而大。豻(an):野狗名,形似狐狸而小。
  「『於是乎乃使(專)諸之倫(1),手格此獸(2)。楚王乃駕馴之駟(3),乘雕玉之輿,靡魚須之橈旃(4),曳明月之珠旗(5),建干將之雄戟(6),左烏號之雕弓(7),右夏服(箙)之勁箭(8);陽於驂乘(9),纖阿為御(10);案(按)節未舒(11),即陵狡獸(12),蹴蛩蟄(13),轔距虛(14),軼野馬(15),騊駼(16);乘遺風(17),射游騏(18),倏瞬倩()浰(19),雷動焱至(20),星流電擊(21),弓不虛發,中必決眥(22),洞胸達掖(腋)(23),絕乎心繫(24),獲若雨獸(25),揜草蔽地(26)。於是楚王乃弭節徘徊(27),翱翔容與(28),覽乎陰林,觀壯士之暴怒,與猛獸之恐懼,徼谻受屈(29),殫睹眾物之變態(30)。
  (1)專諸:春秋末吳國之勇士,曾為吳公子光刺死吳王僚。倫:類也。(2)格:博鬥。(3)馴:馴服。(bo):獸名。似馬。駟:四馬合駕一車曰「駟」。(4)靡:飄揚之意。魚須:魚之須。此指以魚須所做的旒穗。橈旃:旌旗的曲柄,(5)曳:搖也。明月:此謂珍珠之名。(6)建:高舉。干將:相傳為春秋時制劍專家。所制之劍異常鋒利,稱為「干將」。雄乾:即三刃戟。(7)鳥號:弓名。雕:畫也。(8)夏箙:謂夏後氏之弩矢箙。(9)陽子:即善相馬的伯樂。一說是仙人陽陵子。(10)纖阿:古代善御者。一說是給月神駕車者。(11)案(按)節:指謂馬行緩慢而有節奏。未舒:指馬未盡意驅馳。(12)陵:陵轢,踐踏之意。狡:狡捷。(13)蹴(cu):踐踏。蛩蛩(qiongqiong):古代傳說中的異獸,狀似馬。(14)距虛:善走的野馬。(15)軼(yi):突擊;侵犯之意。(16)(躗)(wei):踢。王念孫《讀書雜誌》云:「,讀為躗。躗蹋也。……躗、二字並音衛,故字亦相通,言突野馬而蹋騊駼也。《上林賦》之白鹿義,與此同。」騊駼(taotu):一種良馬。(17)遺風:千里馬名。(18)騏:毛色青黑而有花紋的馬。(19)倏瞬、浰:皆迅疾貌。(20)焱:當作「焱」,通「飆(biāo)」,暴風。(21)星流:指流星隕落。(22)中必決眥:言射禽獸必中其目。中(zhong):指射中。決:裂也。眥:目眶。 (23)洞胸達腋:言射穿禽獸的胸部以至於掖下。洞:謂貫穿。(24)絕乎心繫:言射斷連著心臟的脈絡。絕:斷也。(25)獲若雨獸:意謂禽獸被殺好似降雨。獲:收穫。雨:此作動同用。(26)揜(yǎn):掩蓋。 (27)弭節:猶按節。安徐貌。(28)翱翔容與:言自得。(29)徼受屈:意謂對疲倦之獸攔而取之,對力盡之獸受而有之。徼:遮攔,攔截。谻(ji):疲倦。(30)殫(can):盡也。
  「『於是鄭女曼姬(1),被(披)阿錫(2),揄紵縞(3),雜纖羅(4),垂霧縠(5),襞積褰縐(6),郁橈溪谷(7);衯裶衯裶(8),揚衪戌削(9),蜚(飛)襳垂髯(10);扶輿猗靡(11),翕呷萃蔡(12),下摩蘭蕙(13),上拂羽蓋(14);錯翡翠之葳蕤(15)繆(繚)繞玉綏(16);眇眇忽忽(17),若神之彷彿。
  (1)鄭女:相傳鄭國出好女。曼姬:猶言美女。(2)阿:細繒。錫:細布。(3)榆:曳也。紵:麻布。縞:素絹。(4)雜:猶飾。纖羅:猶言細紋的羅綺。(5)霧縠:薄霧般的輕紗。(6)襞(bi)積:指衣裙上很多的褶子。褰(qiān)縐:指衣服上很多的紋理。(7)郁橈溪谷:形容衣裙上的紋褶狀似溪谷。郁橈:深曲貌。(8)衯衯(fēnfēn)、裶裶(fēifēi):皆衣長貌。衯衯:同「紛紛」。裶:即「裴」。(9)衪:衣袖。戌削:形容行時裳緣之整齊。(10)襳(xiān):婦女衣上的長帶。垂髾(shāo):古時婦女上衣的裝飾,形如燕尾。(11)扶輿、猗靡:皆復音狀詞。言衣服稱美之貌(劉奉世說)。(12)翕呷、萃蔡:兩象聲詞,形容衣服摩擦之聲。萃蔡今作。(13)蘭蕙:指地上的花草。(14)羽蓋:以羽毛綴飾的車蓋。(15)此謂婦女雜綴各色鳥羽以為首飾。錯:言雜綴。翡翠:鳥名。羽毛有藍、綠、赤、棕等色,可作裝飾品。葳蕤(rui):羽飾貌。(16)此謂女子纏結著綴飾了玉的。繚繞:纏結。綏:「」之誤(沈欽韓說)。,帽帶的末梢部分。(17)眇眇:猶言縹緲。眇眇、忽忽:言行蹤飄忽不定之貌。
  「『於是乃群相與獠於蕙圃(1),媻姍勃窣(2),上金堤(3),揜翡翠(4),射鵔(5),微矰出(6),纖繳施(7),弋白鵠(8),連駕鵝(9),雙鶬下(10),玄鶴加(11)。怠而後游於清池(12),浮文鷁(13),揚旌枻(14),張翠帷,建羽蓋(15)。罔(網)毒冒(玳瑁),釣紫貝(16),(撞)金鼓(17),吹鳴籟(18),榜(舫)人歌(19),聲流喝(20),水蟲駭(21),波鴻沸(22),湧泉起,奔揚會(23),礧石相擊(24),琅琅(25),若雷霆之聲,聞乎數百里外。
  (1)獠:宵獵為「獠」。(2)媻(pan)姍:同「蹣跚」。勃窣(sū):同「勃屑」。媻姍、勃屑:皆謂匍匐而行。(3)金堤:言堤堅如金。(4)揜:罩住。(5)鵔:雉類,羽呈五采,有花紋。(6)微:小也。矰:短矢。繳:絲繩。(7)纖:細銳。施:放射。(8)弋:弋射。以繳系矰仰射飛鳥,謂之「弋射」。鵠:天鵝。(9)連:其與「弋」為對文,指用繳將射中之鳥牽連下來。鴐鵝:野鵝。(10)鶬(cāng):鳥名,即鶬鴰(guā)。下:謂中矰墜下。(11)玄鶴:黑鶴。加:謂被矰射中。 (12)怠:倦也。游:指盪舟。(13)浮:指水上泛舟。文鷁(yi):頭上畫著鷁鳥的船。相傳為天子所乘。(14)揚:高舉。旌:指船上之桅旌。枻:船槳。(15)張翠帷,建羽蓋:謂在船上張設翠帷和羽蓋。(16)紫貝:呈紫黑色花紋的貝。(17)金鼓:鉦也,即今鐃鈸一類樂器。(18)籟:蕭。(19)舫人:即船夫。(20)流喝:形容聲音幽咽、嘶啞。(21)水蟲:指水中魚暇之類。(21)波鴻沸:言波濤翻騰。(23)奔揚:指波濤。會:匯合。謂湧泉與水波相匯。(24)礧(lei)石:滾下之石。(25)琅琅:水石相擊之聲。
  「『將息獠者,擊靈鼓(1),起烽燧(2),車案行(3),騎就隊(4),乎淫淫(5),般乎裔裔(6)。於是楚王乃登陽雲之台(7),泊乎無為(8),澹乎自持(9),勺藥之和具而後御之(10)。不若大王終日馳騁,曾不下輿,脟(臠)割輪焠(11),自以為娛。臣竊觀之,齊殆不如(12)。』於是王無以應僕也。」
  (1)靈鼓:六面之鼓。(2)烽燧:這裡指火炬。(3)案:依也。列:行列。(4)就隊:歸隊。(5)(shǐ,又讀xǐ):群行貌。淫淫:流行貌。(6)般:依次相連而行。裔裔:流行貌。(7)雲陽之台:又名陽台,在巫山之下。(8)泊:此與下文「澹」,皆安靜貌。無為:指內心泰然無事。(9)自持:指保持內心寧靜。(10)勺藥:指調和五味。顏師古云:「勺藥,藥草名。其根主和五藏,又辟毒氣,故合之於蘭桂五味以助諸食,因呼五味之和勺藥耳。」具:備也。御:進食。(11)臠(luan)割:將肉切割成塊狀。焠(cui):燒也。臠割輪婢:謂割取一臠,就輪間炙而食之(郭嵩燾說)。(12)殆:近也。
  烏有先生曰:「是何言之過也!足下不遠千里,來況(貺)齊國(1),王悉境內之士,備車騎之眾,與使者出田(畋),乃欲戮力致獲(2);以娛左右也,何名為誇哉!問楚地之有無者,願聞大國之風烈(3),先生之餘論也(4)。今足下不稱楚王之德厚,而盛推雲夢以為驕,奢言淫樂而顯侈靡,竊為足下不取也。必若所言,固非楚國之美也。有而言之,是章君之惡也;無而言之,是害足下之信也。章君惡,傷私義,二者無一可,而先生行之,必且輕於齊而累於楚矣。且齊東諸巨海(5),南有琅邪,觀乎成山(7),射乎之罘(8),浮勃(渤)澥(9),游孟諸(10),邪(斜)與肅慎為鄰(11),右以湯谷為界(12)。秋田(畋)乎青丘(13),彷徨乎海外,吞若雲夢者八九,其於匈(胸)中曾不蒂芥(14)。若乃俶儻瑰瑋(15),異方殊類,珍怪烏獸,萬端鱗崒(萃)(16),充仞(牣)其中者(17),不可勝記,禹不能名,契不能計。然在諸侯之位,不敢言遊戲之樂,苑囿之大,先生又見客(18),是以王辭不復(19),何為無以應哉!」(20)
  (1)貺:惠顧,光臨。(2)戮力:併力。致獲:指獲得禽獸。(3)風烈:指美好的風谷、光輝的德業。(4)余論:遺談美論。(5)諸:猶邊。巨海:大海。(6)琅邪:山名。在今山東諸城縣東南。(7)觀:遊觀。成山:在今山東榮成縣東。(8)之罘(fu):山名。在今山東煙台市北。(9)渤澥:即渤海。(10)孟諸:古澤名。在今河南商丘縣東北。(11)肅慎:古族多。在今東北地區。(12)右:當為「左」,指東方。湯谷:即腸谷。古代傳說為日出處。(13)青丘:指令朝鮮半島等處。 (14)吞若雲夢者八九兩句:喻齊國版圖很大。意謂八九個雲夢置於齊境,彷彿芒刺或芥蒂吞於胸中一樣。(15)俶儻(ti tǎng):卓異之貌。瑰瑋:珍異之物。(16)萬端:指以上所述各類。萃:集也。(17)充制:充滿。(18)見客:猶言來為客。(19)不復:猶言不回答。(20)此以上為《子虛賦》,此以下為《上林賦》。
  亡(無)是公聽然而笑曰(1):「楚則失矣,而齊亦未為得也。夫使諸侯納貢者,非為財幣,所以述職也(2);封疆畫界者,非為守禦,所以禁淫也(3)。今齊列為東著,而外私肅慎(4),捐國逾限(5),越海而田(畋),其於義固未可也。且二君之論,不務明君臣之義,正諸侯之禮,徒事爭於遊戲之樂,苑圃之大,欲雙以侈相勝,荒淫相越(6),此不可以揚名發譽,而適足以貶君自損也。
  (1)聽(yin)然:開口笑貌。 (2)述職:古時諸侯朝見天子,陳述政事的情況曰「述職」。(3)封疆畫界者三句:言劃定諸侯的疆界,是為了防止其放縱越軌。(4)私:私通。(5)捐國:指離開本土。限:界限,境界。(6)越:超越。
  且夫齊楚之事又烏足道乎!君未睹夫巨麗也(1),獨不聞天子之上林乎(2)?左蒼梧(3),右西極(4),丹水更其南(5),紫淵徑(經)其北(6)。終始霸產(灞滻)(7),出入涇渭(8),豐(灃)鎬潦潏(9),紆餘委蛇(10),經營其內(11)。蕩蕩乎八川分流(12),相背異態,東西南北,馳騖往來,出乎椒丘之闕(13),行乎州(洲)淤之浦(14),逕乎桂林之中(15),過乎泱莽(漭)之野(16),汨乎混流(17),順阿而下(18)赴隘狹之口(19),觸穹石(20),激堆埼(21),沸乎暴怒(22),洶湧彭(澎)湃,弗(沸)宓汨(23),逼側泌(24),橫流逆折,轉騰潎洌(25),滂濞沆溉(26),穹隆雲橈(27),宛膠戾(28),逾波趨浥(29),蒞蒞下瀨(30),批巖沖擁(31),奔揚滯沛(32),臨坻注壑(33),瀺灂隕隊(墜)(34),沈沈隱隱(35),砰磅訇(36),潏潏淈淈,(37),湁潗鼎沸(38),馳波跳沫(39),汨漂疾(40),悠遠長懷(41),寂漻無聲(42),肆乎永歸(43)。然後灝溔潢漾(44),安翔徐佪(45),翯乎滈滈(46),東注大湖(47),衍溢陂池(48)。於是蛟龍赤螭(49),漸離(50),鰅鰫(51),禺禺魼鰨(52),揵鰭掉尾(53),振鱗奮翼,潛處乎深巖。魚鱉喧聲,萬物眾夥。明月珠子(54),的江靡(湄)(55),蜀石黃堧(56),水玉磊砢(57),磷磷爛爛(58),采色澔汗(59),叢積乎其中。鴻鷫鵠鴇(60),鴐鵝屬玉(61),交精旋目(62),煩鶩庸渠(63),箴疵盧(64),群浮乎其上。泛淫氾濫,隨風澹淡(65),與波搖蕩,奄薄水諸(66),唼喋菁藻(67),咀嚼菱藕。
  (1)巨:大也。麗:美也,(2)上林:苑名。在今西安市西南。(3)左:指東方。蒼梧:漢代郡名。治廣信(今廣西梧州市)。這裡是指上林苑中之所為。(4)右:指西方。西極:此亦假上林苑之水,以像西極汃(bīn)水(高步瀛說)。(5)丹水:源於陝西商縣西北之塚嶺山,東南流與沔水會合。更:經過。(6)紫淵:水名。有說在長安之北。(7)灞:水名,源於陝西蘭田縣東南山區,西北流與滻水合而北注於渭水。滻水:源於陝西蘭田縣南部山區,西北流與灞水而北注於渭水。(8)涇:涇河。源於寧夏六盤山區,東南流至今陝西高陵縣境入渭河。謂:渭河,源於甘肅渭源縣鳥鼠山,東流橫貫陝西中部渭河平原,於潼關縣入黃河。(9)灃、鎬、潦、潏:皆水名。灃水源於長安西南秦嶺,北流於西安市西北入渭水。鎬水源於長安縣南,古時北流注於渭水,今時北流入潏水,已不通於渭水。潦:一作「澇」,源於陝西戶縣南,東北流至咸陽市西南注入渭水。潏水,一名沈水,源於秦嶺,西北流分為二支,一為皂水,注於渭水,一合於鎬水,注於灃水。(10)紆餘委蛇(wēyi):水流曲折貌。(11)經營:猶言周旋。其:指上林苑。(12)八川:即指灞、滻、涇、渭、灃、鎬、潦、潏八水。(13)椒丘:高而尖削的土丘。闕:古代殿廟陵墓前的樓觀,通常為左右兩闕。這裡指兩峰對峙。(14)洲淤:水中可居之地為「洲」,三輔方言謂之「淤」。浦:水涯。(15)桂林:桂樹之林。(16)泱漭:廣大貌。(17)汨(yu):迅疾貌。混:水勢盛大。(18)阿:大陵。(19)赴:奔赴。隘狹:猶言狹隘。(20)穹石:猶言大石。(21)堆埼(qi):沙壅成的曲岸。(22)沸:水聲。(23)沸:水盛湧貌。宓汨:水流迅疾貌。宓,與「泌」同,狹流,故其迅疾。(24)逼側:迫近。泌:水波沖激貌。(25)轉騰:言波浪翻滾如沸騰。潎洌:水聲。 (26)滂濞:即澎湃。沆溉:猶言慷慨。(27)穹隆雲橈:言水勢起伏,乍穹然而上隆,旋如雲而低曲(王先謙說)。(28)宛:猶蜿蜒,狀水勢之綿遠。膠戾:狀水流糾纏縈繞。(29)逾波:言後波超越前波。浥:指水低處。(30)蒞蒞:水疾流貌。瀨:沙灘石磧上的急湍。(31)批:擊也。巖:指崖岸。擁:同「壅」,防水之堤。(32)奔揚:指水勢奔騰沸揚。滯沛:迅疾貌。(32)坻(chi):水中之高地。壑(he):溪谷。(34)瀺灂(chanzhuo):小水聲。隕墜:指水墜於溪谷。(35)沈沈:水深貌。隱隱:水盛貌。 (36)砰(pēng)磅(pang)訇(hōng)(kē):皆水流鼓怒之聲。(37)潏潏(yuyu)、淈淈(gugǔ):皆水湧擊貌。(38)湁(chi)潗:水湧起貌。(39)馳波跳沫:言水波急馳,而白沫跳起。(40)汨(yuxī):水急流貌。漂:同「剽」。剽疾,指水勢猛悍迅疾。(41)悠遠長懷:言水勢悠遠,長歸於湖。懷:猶言「歸」。(42)寂漻:猶言寂寥,形容無聲。(43)肆乎永歸:言安然而長往。(44)灝溔、潢漾:皆水無涯際貌。(45)安翔:猶言徐行。佪:《文選》作「回」,迴旋。(46)翯(he):水白光貌。滈滈:同「浩浩」。(47)大湖:可能是指昆明池。(48)衍溢:指水漲而溢出。陂池:指小湖沼。(49)螭(chǐ):傳說是沒有角的龍。(50)(gengmeng):魚名,似鱔。漸、離:《說文》作「蜥離」,水中動物。(51)鰅(yu,):鯰類之一種。鰫(yong):同「鳙」即花鰱。(qiao):大魚。(tuō):一名黃頰魚。(52)禺禺:魚名。魚皮有毛,黃地黑文(郭璞說)。魼(qū):比目魚。鰨(tǎ):即「鯢」。(53)揵:揚起。(54)明月:指大珠。珠子:指蚌胎內的小珠。(55)的(li):明亮、鮮明貌。江湄:江邊。(56)蜀石:次於玉之石名。黃(yuǎn):黃色的石。(57)水玉:即水晶石。磊砢:玉石累積貌。(58)磷磷、爛爛:皆玉石色澤燦爛貌。(59)澔汗:盛貌。(60)鴻、鷫、鵠、鴇:四種鳥。鷫,鷫,雁的一種。鴇(bǎo),似雁而略大,體長可達一米。(61)屬玉:同「鸀」,即鸑鷟。(62)交精:同「鶄」,即池鷺。旋目:鳥名,大於鷺而短尾,目旁毛長而旋。(63)煩鶩:鴨屬,似鴨而小。庸渠:水鳥名,似鴨而雞足,俗名水雞。(64)箴疵:《史記》作「雌」。交鳥盧:鸕茲的一種。箴疵與盧,皆是能捕魚的水鳥。(65)泛淫氾濫,隨風澹淡:謂水鳥任風波浮游而出沒。泛(fa)淫:浮游不定貌。氾濫:猶浮沉。澹:水搖。(66)奄(yān):奄息。薄:集也。 (67)唼喋(shaZha):魚與水鳥聚食。菁、藻:皆水草。
  「於是乎崇山矗矗(1),崔魏(2),深林巨木,嶄(巉)巖參差(3)。九峻巀(4),南山峨峨(5),巖阤甗錡(6),崣崛崎(7),振溪通谷(8),蹇產溝瀆(9),谽呀豁閜(10),阜陵別島,崴磈嵔廆(11),丘虛(墟)堀礧(12),隱轔鬱壘(13),登降施(阤)靡(14),陂池貏豸(15)。允(沇)溶淫鬻(16),散渙夷陸(17),亭皋千里(18),靡不被築(19)。揜以綠蕙(20),被(披)以江離(21),糅以靡蕪,雜以留夷(22),布結縷(23),攢戾()莎(24),揭車衡(蘅)蘭(25),稿本射干(26),紫姜蓑荷,葳持若蓀(27),鮮支黃礫(28),蔣芧青薠(29),布濩閎(宏)澤(30),廷曼太原(31),離靡廣衍(32),應風披靡,吐芳揚烈(33),鬱鬱菲菲(34),眾香發越(35),肸蠁布寫(36),晻咇茀(37)。
  (1)崇山:高山。矗矗:高竿貌。王念孫以為此二字後人妄加。(2)、崔巍:皆高聳貌。(3)巉巖:高山險峻之貌。參差:高下不齊貌。(4)九嵕(zōng):山名。在陝西醴泉縣東北。巀(jienie):山高峻貌。(5)南山:即終南山,屬秦嶺山脈。這裡指長安南面終南山之主峰。峨峨:高峻貌。(6)阤(zhi):傾斜。甗(yǎn):古代青銅或陶制的炊器。錡(qi):鑊的一種。這裡是以甗、錡形容山石奇異之狀。(7)崣:崔巍。崛崎:即崎嶇。(8)振溪:謂收斂溪水。通:流動之意。(9)蹇產:曲折貌。(10)谽(hān)呀:即谽谽(xiā):山深貌。豁閜(xiā):空虛貌。(11)崴磈、嵔廆:皆高峻貌。(12)丘墟、堀礧:皆 堆壟不平貌。 (13)隱轔、鬱壘:皆山不平貌。(14)登降:猶言高下。阤靡:言山勢漸趨平坦。(15)貏豸(bǐzhi):山勢漸平貌。(16)沇溶、淫鬻:皆水流貌。(17)散渙夷陸:言山勢漸平而成陸地。夷:平地。(18)亭:平也(王先謙說)。皋:水旁地。(19)靡不:猶言無不。築:指築地令平。(20)綠蕙:綠色的蕙草。(21)江離:香草名。(22)留夷:香草名。(23)布:言佈滿。結縷:草名,蔓生,著地之處皆生細根,葉為茅。(24)攢:指叢生。莎:綠色的莎草。(25)揭車:香草名。蘅:香草名。(26)稿本:草名,葉呈羽狀,夏開白花,根似芎,可入藥。射干:草名,莖長,白花,根可入藥。(27)葳持:即葳鼓(李慈銘說),又名「寒漿」、「酸漿草」。有說即「葳菥」(吳汝綸說)。杜:杜若。蓀:香草名。(28)鮮支:又名「橪支」、「焉支」,香草名,可染紅色。黃礫:即黃藥(李慈銘說),根可染黃色。(29)蔣:菰蒲草,俗稱茭,其實即菰米。芧:即橡實。薠(fan):草名,似莎而大。(30)布濩(hu):散佈,遍佈。宏:大也。(31)延曼:猶言蔓延。太原:猶言廣原。(32)離靡:相連不絕貌。衍:布也。(33)揚:散發。烈:指濃郁的香氣。(34)鬱鬱、菲菲:狀詞,形容香氣四散。(35)發越:散發之意。(36)肸(xi)蠁(xiǎng):散佈。布寫:猶言四布。寫:吐也。(37)晻咇茀:狀詞,形容芳香之盛。晻,又作「晻暖」、「晻藹」等,咇(bie)茀:又作「苾勃」、「馝馞」。
  「於是乎周覽泛觀,縝紛軋芴(1),芒芒怳(恍)忽(2),視之無端,察之無涯。日出東沼,入乎西陂。其南則隆冬生長(3),湧水躍波(4);其獸則庸旄貘犛(5),沈牛麈麋(6),赤首圓題(7),窮奇象犀(8)。其北則盛夏含凍裂地,涉冰揭河(9);其獸則麒麟角端(10),騊駼橐(駱)駝,蛩蛩驒騱(11),騾驢騾(12)。
  (1)繽紛:眾盛貌。軋芴:同軋沕,不分明貌。(2)芒芒:同茫茫,模糊不清。(3)隆冬:嚴冬,指嚴寒季節。生長:指草木生長。(4)湧水:《史記》作「踴水」。踴水躍波:言波浪起伏而不結冰。(5)庸:《史記》作「」,一名封牛,領上肉隆起,似封然,故名。又稱峰牛。旄:即旄牛。貘:似熊,毛色黑白,齒牙銳利。犛:犛牛,黑色,較旄牛小。(6)沈牛:即水牛。窿(zhǔ):獸名,似鹿而大,頭生一角,其尾辟塵。麋(mi):即麋鹿。(7)赤首:古獸名。《山海經》說有「其狀如狼,赤首鼠目,其音如豚」之獸。題:「踶」之誤,即蹄。圓蹄:指麒麟(王先謙說)。(8)窮奇:怪獸名,傳說其狀如牛而蝟毛,其音如嗥狗,食人。(9)涉冰揭河:言揭衣踐冰過河。涉:渡也。揭(qi):掀起衣服。(10)麒麟:古代傳說中的一種動物,其狀如鹿,獨角,全身生鱗甲,尾似牛。角端:獸名,其角生在頭頂當中,故名「角端」。其角可制弓,稱角端弓。(11)蛩蛩(qiongqiong):古代傳說中北方之怪獸,狀如馬。驒騱(tuoxi):野馬之一種。 (12)(jueti):良馬名。
  「於是乎離宮別館,彌山跨谷,高廊四注(1),重坐曲閣(2),華榱璧璫(3),輦道屬(4),步簷周流(5),長途中宿(6)。夷嵕築堂(7),累台增成(8),巖突洞房(9)。俯沓吵而無見(10),仰攀撩而捫天(11),奔星更於閨闥(12),宛虹拖於楯軒(13)。青龍蚴蟉於東箱(14),像輿婉於西清(15),靈圉燕於閒館(16),偓佺之倫暴(曝)於南榮(17),醴泉湧於清室(18),通川過於中庭(19)。磐石裖崖(20),嶔巖倚傾(21),嵯峨(22),刻削崢嶸(23),玫瑰碧琳,珊瑚叢生,珉玉旁唐(24),玢豳文磷(25),赤瑕駁犖(26),雜臿其間(27),髦采琬琰(28),和氏_出焉(29)。
  (1)註:言垂立於地。(2)重坐:猶言重室,指兩層樓房。曲閣:閣之屈曲相連。(3)華:指雕繪的花紋。榱:房椽。華榱:指有花紋的房椽。壁:玉。璫:瓦當。璧璫:指以玉嵌飾的瓦當。(4)輦道:可以乘輦而行的閣道。屬:形容閣道迴環如織絲之相屬。(5)步簷:長廊。周流:指長廊可以周遍經行。(6)長途中宿:言廊長,雖終日行之而不能盡,故須中道住宿。(7)夷:平也。嵕:山之高曰「嵕」。夷嵕築堂:言剷平高山而築堂。(8)增成:猶言「重重」。(9)突:當作「窔(yao)」。巖、窒、洞:皆幽深貌。(10)杳眇:深邃貌。 (11)橑:屋椽。捫:摸也。(12)奔星:流星。更:歷也。閨闥:宮中小門。(13)宛虹:彎曲之虹。楯:欄檻。軒:指窗。(14)蚴蟉:龍行貌。東箱:指正寢之東室。(15)象輿:象駕之車。婉:猶言婉蜒。西清:西箱清靜之處。(16)靈圉:眾仙之號。燕:閒居。閒館:清閒的館舍。(17)偓佺:傳說是古仙人名,以松子為食,形體生毛。南榮:指南簷下。(18)醴泉:甘泉。(19)通川:通流之川。(20)磐石:大石。裖(zhěn):謂重密而累積。崖:指池岸。(21)嶔巖:深險貌。(23)嵯峨:高大貌。(jieye):山高峻貌。(23)刻削:言山勢陡險。崢嶸:山高峻貌。(24)珉:次於玉之石。旁唐:猶言磅礡,廣大貌。(25)紛豳:紋理盛貌。磷:《史記》作「鱗」。文鱗:言紋理斑然鱗次。(26)赤瑕:赤色的玉。駁犖:指色彩斑駁不純。(27)臿:同「插」。雜插:言夾雜。(28)鼌采、琬琰:皆美玉名。(29)和氏:美玉名。指春秋時楚人卞和所得之壁。出:指出於上林苑。
  於是乎盧桔夏孰(熟)(1),黃甘(柑)橙揍(2),批把橪柿(3),亭(楟)柰厚樸(4),梬棗楊梅,櫻桃蒲陶(5),隱夫薁棣(6),苔遝離支(7),羅乎後宮,列乎北園,(迤)丘陵(8),下平原,揚翠葉,扤紫莖(9),發紅華(10),垂朱榮(11),煌煌扈扈(12),照耀巨野。沙棠櫟櫧(13),華楓枰櫨(14),留落胥邪(15),仁頻並閭(16),欃檀木蘭(17),豫章女貞(18),長千仞,大連抱(19),誇(花)條直暢(20),實葉俊茂(21),攢立叢倚(22),連捲佹(23),崔錯癹委(24),坑(抗)衡閜(25),垂條扶疏(26),落英幡(27),紛溶削(28),猗狔從風(29),蒞欻歙(30),蓋象金石之聲(31),管籥之音(32)。柴池茈(33),旋還乎後宮(34),雜襲累輯(35),被山緣谷,循阪下隰,視之無端,究之亡(無)窮(36)。
  (1)盧桔:桔之一種。成熟後,核變黑色。(2)楱:香櫞(楊樹達說)。(3)橪:酸小棗。(4)楟:即棠梨,今俗名海棠果。柰:果名,俗名花紅,一名沙果。厚樸:果名,《本草》李時珍注云:「厚樸實如冬青子,有核,七八月采之,味甘美。」(5)蒲陶:即葡萄。(6)隱夫:乃夫移,即常棣,亦即郁李。棣,即唐棣,一名郁李。落葉灌木,高五六尺,春開白花,夏結核果,果實味酸,核仁入藥。(7)苔邏:果名,似李。離支:即荔枝。(8)迤:延也。(9)扤(wu):搖動不定。(10)華:同「花」。(11)榮:指花,樹木之花曰「榮」,草木之花曰「華」。(12)煌煌、扈扈:光采盛貌。 (13)沙棠:果名,北方俗稱沙果。櫟:橡實。櫧:果實小於橡實,味苦。(14)華:即樺,木名,高百餘尺。楓:樹脂可為香。枰:一名仲木,即銀杏樹。櫨:一名黃櫨樹,落葉喬木,實扁圓而小。(15)留落:即石榴(高步演說)。胥邪:即椰子樹。(16)仁頻:即檳榔樹。並閭:一作「栟櫚」,即棕櫚。(17)欃檀:檀木之一種,無香氣。木蘭:落葉小喬木或灌木,早春開花微香,果實似玉蘭。花蕾可入藥。(18)豫章:木名,樟類。女貞:木名,凌冬葉青不凋。枝上可養蠟蟲,以取白蠟,故又稱蠟樹。子可入藥。(19)大連抱:意謂樹幹粗大,好幾個人才能合抱過來。(20)條:枝條。直暢:舒展之意。(21)實:果實。俊:大也。(22)攢、叢:皆指樹木叢生。立、倚:指樹木生長形態。(23)連捲:言樹枝屈曲而生。佹:指樹枝交錯或相背而生。(24)崔錯:交雜。癹(ba)委:盤旋屈曲貌。(25)抗衡:言樹之枝幹互相抗衡。閜砢(kěluǒ):形容樹枝互相扶持之貌。(26)扶疏:言枝條四布。(27)英:花也。幡:飛揚貌。(28)紛溶:繁盛貌。萷:今作「蕭森」,草木盛貌。(29)猗狔:同「旖旎」,即婀娜。從風:猶言隨風。(30)蒞:象聲詞,指風吹林木淒清之聲。欻(hui)歙:猶呼吸,此處指林木被風吹動之聲。(31)金石:指鍾磐之類。(32)籥(yue):古管樂器。有吹籥、舞籥二種。此處指吹籥,似笛而短小,有三孔。(33)柴池、茈:皆為「差池」,因音近而通。猶言「參差不齊」。此指樹木言。(34)旋還:猶言環繞。(34)雜襲、累集:言樹木相因累積,形容樹木茂密。(36)被山緣谷等句:謂到處都是樹木。
  「於是乎玄猿素雌(1),蜼玃飛蠝(2),蛭蜩玃蝚(3),獑胡(猢)豰蛫(4),棲息乎其間。長嘯哀鳴,翩幡互經(5),夭枝格(6),偃蹇杪顛(7),逾絕梁(8),騰殊榛(9),捷(接)垂條,掉(踔)希間(10),牢落陸離(11),爛漫遠遷(12)。
  (1)玄:黑色。猿同「猿」。玄猿,指雄猿。素:白色。素雌:指白色的雌猿。(2)蜼(wěi):一種長尾猿。玃(jue):大母猴。飛蠝(lěi):即能飛的鼯鼠。 (3)蛭(zhi):傳說是一種身長四翼而能飛之獸。蜩:當作「」,猛獸,大如驢,狀如猴,善緣木。玃猱:當作「玃猱」,獸名,猴屬。(4)獑猢:獸名。似猿而足短,騰跳似鳥之飛,皮可為裘。豰(hu):獸名,食猴。蛫:傳說其狀如龜,白身赤首(參見《山海經·山中經》)。(5)翩幡:即翩翻,指猿類行動矯捷靈巧。互經:言交互地跳來跳去。(6)夭:形容蹲掛之狀。枝格:突出的枝條。(7)偃蹇:也是形容蹲掛之狀。抄顛:枝上端。(8)絕梁:猶言「斷橋」。(9)騰:躍過。殊:異也。棒:木之叢生曰「棒」。(10)躥希間:謂投身於樹林之空間。踔:騰躍。希:疏也。間:空間。 (11)牢落:稀疏零落貌。陸離:參差不齊貌。(12)爛漫:形容散亂跳躍之狀。
  若此者數百千處,娛游往來(1),宮宿館舍(2),皰廚不徙(3),後宮不移(4),百官備具。
  (1)娛:為「娭」之誤(王念孫說)。《史記》作「嬉」。嬉戲。(2)宮、館:指離官別館。宿、捨:皆動詞,言住宿。(3)徒:遷徙。(4)後宮:指後宮之嬪妃侍妾。
  「於是乎背秋涉冬(1),天子校獵(2)。乘鏤象(3),六玉虯(4),拖霓旌(5),靡雲旗(6),前皮軒(7),後道(導)游(8);孫叔奉轡(9),衛公參乘(10),扈從橫行(11),出乎四校之中(12)。鼓嚴簿(13),縱獵者,江河為阹(14),泰山為櫓(15),車騎雷起(16),殷天動地(17),先後陸離,離散別追(18),淫淫裔裔,緣陵流澤(10),雲布雨施(20)。生貔豹(21),搏豺狼,手熊羆(22),足野羊(23)。蒙鶡蘇(24),褲白虎(25),被(披)斑文(26),跨野馬(27),陵三嵕之危(28),下磧歷之坻(29),逕峻赴險,越壑厲水(30)。推蜚廉(31),弄解廌(32),格蝦蛤(33),猛氏(34),羂要(35),射封豸(36)。箭不苟害(37),解脰陷腦(38);弓不虛發,應聲而倒。
  (1)背:去也。涉:入也。(2)校獵:以木欄遮阻,獵取禽獸。(3)鏤象:指以象牙鑲鏤車輅之車。(4)玉虯(qiu):配上玉勒的馬。(5)拖:曳也。霓旌:綴飾五采之羽好似霓虹之旌。(6)靡:斜也。雲旗:畫有熊虎於旒好似雲氣之旗。(7)前:前驅。蒙了虎皮之車。(8)後:指接在皮軒之後。導遊:指導車、游車。也是天子出遊時前導之車。(9)孫叔:指古之善御者,非專指太僕公孫賀。(10)衛公:也指古之善御者,非專指大將軍衛青。(11)扈從:指天子之侍衛。橫行:橫列行進。(12)四校:指闌校之四面。(13)鼓嚴簿:疑當作「嚴鼓簿」,言擊嚴鼓耳(吳恂說)。另說,鼓,指擊鼓;簿,謂鹵簿。(14)江、河:泛指。陸(qū):指圍獵之圈。(15)泰山:言大山(王念孫說)。櫓:望樓。(16)車騎雷起:言車騎之聲如雷霆大作。(17)殷:猶「震」。 (18)此謂先後陸續分散追逐禽獸。(18)緣陵流潭:言沿著山陵、川澤行進。(20)雲布雨施:形容獵者漫山遍野。(21)生:作動詞用,指生擒。貔(pi):猛獸名,豹類。(22)手:作動詞用,言手擊。(23)足:也作動詞用,言足蹈。野羊:即山間的羚羊之類。(24)蒙:冒也。鶡:鳥名,似雉,尾羽可為冠飾。蘇:鳥尾。蒙鶡蘇:言戴著鶡尾冠。 (25)褲白虎:言以白虎之皮為褲。(26)披斑文:言穿著有虎豹文之單衣。(27)跨:騎也。(28)陵:登也。三嵕:三成之山。三成,猶三層、三疊。危:指山頂。(29)磧歷:謂山阪不平。坻:山阪。(30)越:跨也。厲:涉也。(31)推:排也。蜚廉:傳說是龍雀,鳥身鹿頭。(32)弄:擺弄。解廌:即獬豸,似鹿而一角,相傳此獸能辨人曲直善惡,以角觸惡人。故古代法官戴獬豸冠。(33)格:格殺。蝦蛤:猛獸名。(34):作動詞用,指以短矛刺殺。猛氏:獸名。(35)羂(juan):以繩索絆取禽獸曰「羂」。要(niǎo):古神馬名,傳說能日行萬里。(36)封豸:傳說是神獸名。(37)苟:任意。害:傷害。(38)解:剖也。脰:頸項。
  「於是乘輿弭節徘徊(1),翱翔往來,睨部曲之進退(2),覽將帥之變態。然後侵淫促節(3),修復遠去(4),流禽輕禽(5),蹴履狡獸(6),白鹿,捷狡兔(7)。軼赤電(8),遺光耀(9),追怪物,出宇廟(10),彎蕃弱(11),滿白羽(12),射游梟(13),櫟()飛遽(14)。擇肉而後發(15),先中而命處(16),弦矢分,藝殪僕(17)。
  (1)弭節:猶「按節」。(2)睨(ni):斜視。部曲:指侍從隊伍。(3)侵淫:一作「浸淫」,漸進之意。促節:由徐而疾。(4)倏夐:忽然遠去貌。(5)流離:指以網捕鳥,使其困苦而無所脫逃。輕禽:輕疾之飛鳥。(6)蹴履:猶言踐踏。狡獸:少壯之獸類。(7)捷:言疾取。(8)軼:超過。赤電:指赤電之光速。(9)遺:言遺留於後。光耀:亦指光速。(10)出宇宙:言追逐出字廟之外,此誇張之言。(11)彎:持弓關矢。蕃弱:古良弓名。(12)滿:指拉滿弓、搭上箭。白羽:箭之代稱。 (13)游梟:指到處遊走之狒狒。 (14)擎(qiao):旁擊。原為「櫟」,「擎」之假借字(朱駿聲說,見《說文定聲通訓》),故改。飛遽:傳說是神獸名。(15)肉:指肥者。(16)中(zhong):言射中目標。命處:指明要射之處。(17)藝:所射之準的。殪(yi):言一箭射死。僕(pū,又讀fu):倒斃。
  「然後揚節而上浮(1),陵驚風(2),歷駭猋(飆),乘虛亡(無)(3),與神俱(4),藺(躪)玄鶴(5),亂昆雞(6),遭孔鸞(7),促鵔(8),拂翳(鷖)鳥(9),捎(箾)鳳凰(10),捷鵷,揜焦明(11)。
  (1)揚節:舉旌節。上浮:言上游於天空。(2)陵:乘也。(3)乘:猶言駕。虛無:指天空。(4)神:指天神。(5)躪:蹂躪。(6)亂:擾亂。昆雞:即鶤雞。(7)遒:迫也。(8)促:迫促。(9)拂:擊也。(10)箾:指以竿擊鳥(高步瀛說)。(11)焦明:鳥名,鳳凰之屬。
  「道盡塗(途)殫(1),回車而還。消搖(逍遙)乎襄羊(2),降集乎北紘(3),率乎直指(4),揜乎反(返)鄉(向)(5),蹶石關(6),歷封巒,過鵲,望露寒,下堂梨(7),息宜春(8),西馳宣曲(9),濯(櫂)鷁牛首(10),登龍台(11),掩細柳(12),觀士大夫之勤略(13),鈞(均)獵者之所得獲(14)。徒車之所躪轢(15),騎之所蹂若(16),人之所蹈藉(17),與其窮極倦谻(18),驚憚讋伏(19),不被創刃而死者(20),它它藉藉,填坑滿谷,掩平彌澤(21)。
  (1)道盡途彈:言路走到盡頭。(2)襄羊:即「徜徉」。(3)降:指由天而降。集:止也。北紘:指苑中極北之地。(4)率乎:直去貌。直指,一直往前。(5)揜乎:疾歸貌。反向:按來時方向返回。(6)蹶:踏也。石關,及封巒、鳷鵲、露寒:四觀名,漢武帝建元年間作於雲陽甘泉宮外(張揖說)。(7)堂梨:宮名。在雲陽東南三十里。(8)宜春:宮名。在陝西杜縣東。(9)宣曲:地名,其地當與牛首山相近(陳直說)。(10)櫂鷁:持櫂行船。鷁:鷁首之舟。牛首:池名。在上林苑西。 (11)龍台:觀名。在陝西戶縣東北,近渭水。(12)掩:息也。細柳:觀名。在昆明池南。(13)勤略:辛勤和收穫。(14)均:均分。得獲:指獲得之物。(15)徒:卒徒。車:車輛。躪:踐踏。轢:輾軋。 (16)蹂若:蹂躪。(17)蹈藉:踐踏。(18)窮極倦(ji):疲憊不堪。谻,疲倦。(19)驚憚讋伏:因驚恐懼怕而匍匐不動。(20)它它、藉藉:形容所獲禽獸遍地交橫之貌。(21)掩平:言掩蓋了廣闊的平原。彌澤:填滿了大澤。
  「於是乎遊戲懈怠,置酒乎顥(昊)天之台(1),張樂乎膠葛之寓(宇)(2),撞千石之鍾(3),立萬石之虞(4),建翠華之旗(5),樹靈鼉之鼓(6),奏陶唐氏之舞(7),聽葛天氏之歌(8),千人倡,萬人和,山陵為之震動,川谷為之蕩波。巴俞宋蔡(9),淮南《干遮》(10),文成顛(滇)歌(11),族居(舉)遞奏(12),金鼓迭起,鏗(鏘)闛鞈(13),洞心駭耳(14)。荊吳鄭衛之聲(15),《韶》《濩》《武》《象》之樂(16),陰淫案衍之音(17),鄢郢繽紛(18),《激楚》《結風》(19),俳優侏儒(20),狄鞮之倡(21),所以娛耳目樂心意者,麗靡爛漫於前(22),靡曼美色於後(23)。
  (1)昊天之台:言台高上干昊天。(2)膠葛:猶言廖廓。(3)鍾:古代青銅製的樂器,懸掛於架,叩擊而鳴。千石之鍾:言大鐘。(4)虡(ju):懸掛鐘、磬的木架。其兩側之柱稱虞,橫樑稱栒,上面刻有猛獸。(5)翠華之旗:指飾有翠羽之旗。(6)靈鼉(tuo)之鼓:指以鼉(揚子鱷)皮所製之鼓。(7)陶唐氏:堯。陶唐氏之舞:指舞氏《咸池》。(8)葛天氏之歌:即《呂氏春秋·古樂篇》言及之「葛天氏之樂」。(9)巴俞:巴、俞(蜀地)之人剛勇好舞,初漢高祖用之克平三秦,美其功力,後使樂府習之,因名《巴俞舞》。宋、蔡:古國名、此指其地之樂。(10)淮南:古郡國名,此指其地之樂。《干遮》:曲名。 (11)文成:縣名,其縣人善歌。滇:即今之雲南。其地多能歌善舞之少數民族。 (12)族舉:言具舉,指眾樂同時並舉。遞奏:言更奏,指諸樂更替而奏。(13)鏗鏘(kēngqiāng):象聲調整,指鐘聲。闛鞈(tāngta) :象聲詞,指鼓聲。(14)洞:徹也。駭:驚也。(15)荊、吳、鄭、衛之聲:皆淫哇之聲(郭璞說)。荊、吳、鄭、衛,皆古之地名。(16)《韶》:舜樂。《濩》:湯樂。《武》:武王樂。《象》:周公樂。(17)陰淫案衍:言淫靡(版 權 所有fanyi.cool 古文翻譯庫)放縱而無節制。(18)鄢、郢:古楚國之地。鄢郢繽紛:謂楚歌楚舞交雜並進。 (19)《激楚》、《結風》:皆楚歌舞曲名。(20)俳優:指古代雜戲藝人。侏儒:短小之人。(21)狄鞮:古代西方民族之一。倡:古代歌舞之女。(22)麗靡爛漫:指音樂。(23)靡曼美色:指女色。
  「若夫青琴宓妃之徒(1),絕殊離俗(2),妖冶閒都(3),靚莊(妝)刻飾(4),便嬛綽約(5),柔橈嬽嬽(6),嫵媚纖弱(7),曳獨繭之俞袣(8),眇閻易以恤削(9),便姍嫳屑(10),與世殊服,芬芳漚郁(11),酷烈淑郁(12),皓齒粲(燦)爛(13),宜笑的(14),長眉連娟(15),微睇綿藐(16),色授魂予(17),心愉於側(18)。
  (1)青琴:傳說是古神女名。宓妃:傳說是洛水之神女。伏羲氏之女,溺死洛水,遂為洛水之神(如淳說)。(2)絕殊:與眾不同。離俗:不同凡俗。(3)妖冶:美好。嫻都:雅麗。(4)靚妝:以粉黛為妝飾。刻飾:指女子修飾鬢髮。(5)便嬛:輕麗貌。綽約:姿態柔美貌。(6)柔橈:指身材柔弱而有曲線美。嬽嬽(yuānyuān):柔屈貌。(7)嫵(wǔ)媚:姿態美好可愛。纖弱:體態輕柔細弱。(8)獨繭:謂一繭之絲。褕:即襜褕,寬大的單衣。袣(yi):袖子。這裡指長袖。(9)閻易:衣長貌。恤削:即「戌削」,形容衣服裁製合身。(10)便姍(pianxiān):猶蹁躚,舞貌。嫳屑:《史記》作「徶」。衣服婆娑貌。 (11)漚郁:指香氣極濃。 (12)酷烈、淑郁:皆指香氣濃烈。 (13)燦爛:鮮明貌。(14)宜笑:此與「皓齒」互文見義,乃露齒。的:明亮、鮮明貌。 (15)連娟:彎曲細長貌。(16)睇(di):流盼。綿藐:流盼貌。 (17)色授神予:言彼色來授,魂往與接。(18)愉:與「輸」通借(吳汝綸說)。心輸:意謂感情交流。
  「於是酒中樂酣(1),天子芒(茫)然而思(2),似若有亡,曰:『嗟乎,此大奢侈!朕以覽聽余閒,無事棄日(3),順天道以殺伐(4),時休息於此,恐後世靡麗(5),遂往而不返(6),非所以為繼嗣創業垂統也。』於是乎乃解酒罷獵,而命有司曰:『地可墾闢,悉為農郊,以贍氓隸(7),隕牆填塹(8),使山澤之民得至焉。實陂池而勿禁(9),虛宮館而勿仞(10)。發倉廩以救貧窮,補不足,恤鰥寡,存孤獨。出德號(11),省刑罰,改制度,易服色,革正朔(12),與天下為始(13)。」
  (1)酒中:飲酒至半酣。樂酣:奏樂正熱烈。(2)茫然:猶「惘然」。(3)棄日:意謂虛度此日。(4)順天道以殺伐:謂因秋天肅殺之氣而校獵。順天道:指順應自然季節。殺伐:指秋日打獵。(5)後世:指後世子孫。(6)往而不返:指迷戀打獵,樂而忘返。(7)贍:供給。氓隸:指老百姓。(8):墜也。(9)實陂池:指魚蝦滿陂池。勿禁:言勿禁民捕取。(10)虛宮館:指宮館不聚人眾。仞:滿也。(11)出德號:言發佈施德於民之號令。 (12)革正朔:指改歷。 (13)為始:從新做起之意。
  「於是歷吉日以齋戒(1),襲朝服(2),乘法駕(3),建華旗,鳴玉鸞(4),游於六藝之囿(5),馳騖乎仁義之塗(途),覽觀《春秋》之林(6),射《狸首》(7),兼《騶虞》(8),弋玄鶴,舞干戚(9),戴(載)雲罕(10),揜群雅(鴉)(11),悲《伐檀》(12),樂『樂胥(13)』,修容乎《禮》園(14),翱翔乎《書》圃(15),述《易》道(16),放怪獸(17),登明堂,坐清廟(18),恣群臣(19),奏得失,四海之內,靡不受獲(20)。於斯之時,天下大說(悅),鄉(向)風而聽,隨流而化,欻然興道而遷義(21),刑錯(措)而不用(22),德隆於三皇,功羨於五帝(23)。若此,故獵乃可喜也。
  (1)歷:猶算。(2)襲:服也。(3)法駕:指天子之車駕。(4)鸞:鈴也。(5)六藝:即六經。(6)《春秋》:六經之一。(7)《狸首》:古佚詩之篇名。相傳古代諸侯行射禮時,奏《狸首》之樂章以為節。(8)《騶虞》:《詩·召南》篇名之一,相傳古代天子射禮時奏《騶虞》之樂章以為節。(9)弋玄鶴,舞干戚:傳說舜舞玄鶴、舞干戚。此意謂法舜之禮樂。(10)罕(hǎn):捕鳥之網。(11)揜群鴉:言張罕捕鴉。實際上是謂天子網羅賢俊。(12)《伐檀》:《詩經·魏風》篇名之一。舊說此詩諷刺賢者不遇明王。此言「悲《伐檀》」,意謂天子對不遇之士表示哀憐。(13)樂「樂胥」:《詩經·小雅·桑扈篇》有「君子樂胥,受天之祜」之詩句,「樂胥」是言樂得才智之士。此言「樂『樂胥』」,意謂天子樂於接納賢士。(14)修容:修飾容儀。《禮》:六經之一。(15)翱翔:徘徊遊觀之意。《書》:即《尚書》,六經之一。(16)《易》:六經之一。(17)以上總言游於六藝而不事校獵。(18)清廟:即明堂。蔡邕《明堂論》云:「故言明堂,事之大,義之深也。取其宗祀之貌,則曰『清廟』,取其正室之貌,則曰『太廟』;取其尊崇,則曰『太室』;取其鄉明,則曰『名堂』;取其四門之學,則曰『大學』;取其四面之周水圓如壁,則曰『辟雍』:異名而同事,其實一也。」(19)恣:任憑之意。(20)獲:指受恩惠。(21)欻(xu)然:迅疾貌。興道:指提倡仁義。遷義:徙就於義。(22)刑措:刑罰廢置。 (23)羨:饒也。
  「若夫終日馳騁,勞神苦形,罷(疲)車馬之用(1),抏士卒之精(2),費府庫之財,而無德厚之恩,務在獨樂(3),不顧眾庶,忘國家之政,貪雉菟(兔)之獲,則仁者不繇(由)也(4)。從此觀之,齊楚之事,豈不哀哉!地方不過千里,而囿居九百,是草木不得墾闢,而民無所食也。夫以諸侯之細(5),而樂萬乘之所侈(6),僕恐百姓被其尤也(7)。」
  (1)疲:消耗。(2)抏:損失。(3)獨樂:指天子只圖自己享樂。(4)仁者不由:言仁者不如此做。(5)細:指地位低。(6)萬乘:指天子。(7)尤:過也。
  於是二子愀然改容(1),超若自失(2),逡巡避席(3),曰:「鄙人固陋,不知忌諱,乃今日見教,謹受命矣。」
  (1)愀(qiǎo)然:變色貌。(2)超:悵惘,若有所失貌。(3)逡巡:卻退。
  賦奏,天子以為郎。亡(無)是公言上林廣大,山谷水泉萬物,及子虛言雲夢所有甚眾,侈靡多過其實,且非義理所止,故刪取其要(1),歸正道而論之。
  (1)刪:定也。言刪定其義。