太平廣記16雜傳雜錄卷_0055.【宇文融】古文翻譯註解

玄宗命宇文融為括田使,融方恣睢,稍不附己者,必加誣譖。密奏以為盧從願廣置田園,有地數百頃。帝素器重,亦倚為相者數矣;而又族望宦婚,鼎盛於一時,故帝亦重言其罪,但目從願為多田翁。從願少家相州,應明經。常從五舉,制策三等,授夏縣尉。自前明經至吏部侍郎,才十年。自吏部員外至侍郎,只七個月。(出《明皇雜錄》)
【譯文】
唐玄宗任命宇文融為括田使,宇文融當時正放縱橫行,稍有點不依附自己的人,一定要加以誣諂和進讒言。他密秘地向皇上報告認為盧從願買了很多田地和莊園,有土地幾百頃。皇上平時很器重盧從願,也多次倚靠他做丞相,而且又是名門望族,與官宦人家廣泛通婚,一時之間,家族極為興盛,所以皇上也不便輕易說他有罪,只是把盧從願看成是一個有很多田產的老翁。盧從願小時家住在相州,曾參加過五次明經科的考試,對策考試列為三等,任命他擔任夏縣縣尉的職務,從參加明經考試到作吏部侍郎,只有十年。從吏部員外到吏部侍郎,只有七個月的時間。歌舒翰 天寶中,歌舒翰為安西節度,控地數千里,甚著威令,故西鄙人歌之曰:「北斗七星高,歌舒翰夜帶刀。吐蕃總殺盡,更築(「築」原作「策」,據陳校本改)兩重濠。」時差都知(「知」字原缺,據陳校本補)兵馬使張擢上都奏事,值楊國忠專權黷貨,擢逗留不返,因納賄交結。翰續入(「入」原作「又」,據陳校本改)朝奏,擢知翰至,懼,求國忠拔用。國忠乃除擢兼御史大夫,充劍南西川節度使。敕下,就第辭翰。翰命部下捽於庭,數其事,杖而殺之,然後奏聞。帝卻賜擢屍,更令翰決屍一百。(出《乾鐉子》)
【譯文】
天寶年間,歌舒翰作安西節度使,控制著千里方圓的地方,很有威勢和名聲,所以西北邊疆的人歌唱他說:「北斗七星高掛在天上,歌舒翰夜間帶著刀,要殺光吐蕃人,再修築起兩道護城河。」當時派都知兵馬使張擢去都城上報事情,正趕上是楊國忠專權受賄,張擢就逗留在京城裡,接著送賄交結楊國忠。歌舒翰接著也到朝廷來上報事情,張擢知道歌舒翰來了,很害怕,請求楊國忠提拔任用,楊國忠就讓張擢兼任御史大夫,擔任劍南西川節度使。任命書發下來以後,張擢就到歌舒翰住的地方去向他告別,歌舒翰就命令部下把張擢揪到庭下,列舉了他的罪狀,用板子打並打死了張擢,然後才報告給皇上。皇上卻把張擢的屍體賜給了歌舒翰,又讓歌舒翰打一百鞭子屍體。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情