太平廣記14鳥蟲水族卷_0287.【史氏女】古文翻譯解釋成現代文

溧水五壇村人史氏女,因蒔田倦,偃息樹下。見一物,鱗角爪距可畏,來據其上。已而有娠,生一鯉魚,養於盆中,數日益長,乃置投金瀨中。頃之,村人刈草,誤斷其尾,魚即奮躍而去,風雨隨之,入太湖而止。家亦漸富,其後女卒,每寒食,其魚輒從群魚一至墓前。至今,每閏年一至爾。又漁人李黑獺恆張網於江,忽獲一嬰兒,可長三尺,網為亂涎所縈,浹旬不解。有道士見之曰:「可取鐵汁灌之。」如其言,遂解。視嬰兒,口鼻眉發如畫,而無目,口猶有酒氣,眾懼,復投於江。(出《稽神錄》)
【譯文】
溧水縣五壇村史氏的女兒,因為蒔弄莊稼累了,在樹下休息。她看見一個動物,其鱗角爪距很可怕,那動物撲過來壓在她的身上。不久,這女子有了身孕,後生下一條鯉魚,養在盆裡,幾天時間長大了不少,就把它送到金瀨河裡去。不久,有個村民割草,不小心砍斷了它的尾巴,鯉魚就奮力地躍出金瀨河,而且有風和雨伴隨著它。直到它跳入太湖,那風雨才停止。女子的家裡漸漸地富起來,後來她死了,每到寒食節,那條鯉魚就帶領著一群魚到女子的墓前來一次。現在,它每到閏年時來一次。又聽人講有個漁夫李黑獺經常在江上安設捕網,一天,忽然網住了一個嬰兒,大約有三尺長。網被嬰兒吐出的涎水粘連著,十多天也解不開。有個道士看見了說:「可以用鐵水來澆。」照道士的話做,果然解開了。看那嬰兒,口、鼻子、眉毛、頭髮都像畫上畫的一樣,可就是沒有眼睛,它口裡還有酒氣。大家很害怕,把它又扔到江裡去了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情