《賄亡》(劉基)全文意思

作者或出處:劉基
古文《賄亡》原文:
東南之美有荊山之麝臍焉。荊人有逐麝者,麝急則抉其臍投莽,逐者趨焉,麝因得以逸。

令尹子文聞之曰:"是獸也,而人有弗如之者。以賄亡其身以及其家,何其知之不如麝耶!"


《賄亡》現代文全文翻譯:
東南地帶上好的東西有一種就是麝的肚臍中的麝香。荊地有個人追逐麝,麝急迫中就掏取它的肚臍丟進草莽之中,追逐的人朝它而去,麝因此得以逃脫。

州府長官子文聽說了道:"這野獸啊,人有不如它的地方。有人因為收受賄賂而喪身以及株連他的家族的,他們的智慧多麼不如麝啊!"
【註釋】
[1]麝臍:麝肚臍中的麝香。
[2]抉:掏取。
[3]令尹:州府的長官。
[4]知:同"智"。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情