太平廣記04報應徵應卷_0399.【公孫綽】原文及翻譯

唐王屋主簿公孫綽,到官數月,暴疾而殞。未及葬,縣令獨在廳中,見公孫具公服,從門而入。驚起曰:「與公幽顯異路,何故相干?」公孫曰:「某有冤,要見長官請雪,嘗忝僚佐,豈遽無情!某命未合盡,為奴婢所厭,以利盜竊。某宅在河陰縣,長官有心,倘為密選健吏,繼牒往捉,必不漏網。宅堂簷從東第七瓦垅下,有某形狀,以桐為之,釘布其上,已變易矣。」言訖而沒。令異甚,乃擇強卒素為綽所厚者,持牒並書與河陰宰,其奴婢盡捕得,遂於堂簷上搜之,果獲人形,長尺餘,釘繞其身。木漸為肉,擊之啞然有聲,綽所貯粟麥,以俟閒居之費者,悉為所盜矣。縣遂申府,奴婢數人,皆殪枯木。(出《逸史》)
【譯文】
唐朝王屋縣主簿名叫公孫綽,到任沒幾個月,突然得急病死了,還沒來得及埋葬。這一天,縣令獨自一人在廳堂裡,忽見公孫綽穿著官服,從門外進來,縣令很吃驚,起來說:「我和你現在是陰陽兩界,什麼原因來找我?」公孫說:「我有冤屈,現在邀見你請你為我昭雪,不才曾愧在你的部下,難道這麼快就沒有情面了嗎?我的壽數本來沒盡,但因奴婢們討厭我,我死了才利於他們盜竊。我的家在河陰縣,長官果有心為我報仇,請選派得力的衙役,秘密地帶著你的命令去抓捕,一定不會讓他們漏網。我的房簷從東數第七條瓦垅下面,有我的人形,用桐木刻制的,上面釘著釘子,已經有所變化了。」說完就沒有影了。縣令很驚異,就挑選了幾個強健的吏卒,都是平時公孫綽對他們厚待的,帶著密令書信送給河陽縣縣宰,把公孫家的奴婢都抓起來了。又到屋堂的簷上去搜查,真的找到了人形,大約有一尺多長,週身都釘著釘子,有的木質漸漸變成了肉質,敲擊它還能發出聲音。公孫綽家貯藏的以備將來退居時用的糧食等物,全都被他們盜走了。縣令於是申報到州府,那幾個做惡的奴婢都被杖殺。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情