《炳燭夜讀》(《說苑·建本》)全文意思

作者或出處:《說苑·建本》
古文《炳燭夜讀》原文:
晉平公問於師曠曰:「吾年七十,欲學,恐已暮矣。」師曠曰:「何不炳燭乎?」
平公曰:「安有為人臣而戲其君乎?」師曠曰:「盲臣安敢戲其君乎!臣聞之,少而好學如日出之陽,壯而好學如日中之光,老而好學如炳燭之明。炳燭之明孰與昧行乎?」平公曰:「善哉。」


《炳燭夜讀》現代文全文翻譯:
晉平公向師曠問道:「我年七十歲了,很想再學習,恐怕已經晚了。」師曠說:「為什麼不把火炬點著呢?」平公說:「怎麼會有做臣子的對他的國君開玩笑的呀?」
師曠回答:「我這個瞎子哪有膽量同他的國君開玩笑呀!我是聽說,年少又能好學,如同升起的太陽,陽光漸明。年壯又能好學,如同中午的太陽,光芒四射。年老又能好學,如同點燃的火炬,火光明亮。點上蠟燭和暗中走路哪個好呢?」平公聽了說:「你講得很對。」
【註釋】
[1]炳燭:點燃蠟燭。
[2]於:向,對。
[3]師曠:字子野,春秋晉國人,著名樂師,目盲。
[4]炳燭:點燃火把、火炬。先秦時期尚無蠟燭,當時稱燭,即是火炬。
[5]戲:對……開玩笑。
[6]而:能夠,又能。
[7]昧行,有釋暗中行走。昧:昏暗。行:此作並列、行列。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情