太平廣記13龍虎畜狐蛇卷_0101.【吳道宗】原文及翻譯

晉義熙四年,東陽郡太末縣吳道宗少失父,與母居,未娶婦。一日,道宗他適,鄰人聞屋中窣磕之聲,窺不見其母,但有烏斑虎在屋中。鄰人恐虎食道宗母,遂鳴鼓會裡人共救之。圍宅突進,不見有虎,但見其母。語如平常,不解其意。兒還,母語之曰:「宿罪見譴,當有變化事。」後一月,忽失母。縣界內虎災屢起,皆雲烏斑虎。百姓患之。眾共格之。傷數人。後人射虎,箭帶膺,並戟刺中其腹,然不能即死。經數日後,虎還其家,不能復人形,伏床上而死。其兒號泣,葬之如母。(出《齊諧記》)
【譯文】
晉朝義熙四年,東陽郡太末縣有一個叫吳道宗的人,他從小失去父親,和母親住在一起,還沒有娶上媳婦。有一天,吳道宗到別處去了,鄰居有人聽到他家有窣窣窸窸磕磕碰碰的聲音,偷偷往裡一看,沒看到他的母親,只看見一隻烏斑虎在屋裡。鄰人怕虎吃了吳道宗的母親,就敲鼓召集鄉里人一塊來救她。包圍了住宅,突然進屋,都不見有虎,只見到他的母親。他母親說話的神態與平常一樣,不知道大家為什麼進來。吳道宗回來之後,母親對他說:「我素常的過錯受到責備,當有變化的事情發生。」一個月以後,他的母親忽然失蹤了。全縣界內屢屢發生虎害人的事,都說是一隻烏斑虎干的,百姓都怕它。許多人一起去襲擊它,反被它傷了好幾個人。後來有人用箭射它,射中了它的胸,並且用戟刺中了它的肚子,但是不能立即就死。過了幾天之後,這隻虎回到吳道宗家,已經不能恢復人形,趴在床上死了。吳道宗號哭悲痛,像對待母親一樣埋葬了它。