太平廣記02道術方士卷_0083.【費雞師】文言文翻譯成白話文

唐蜀有費雞師,目赤無黑睛,本濮人,段成式長慶初見之,已年七十餘。或為人解疾,必用一雞,設祭於庭,又取江石如雞卵,令疾者握之,乃踏步作氣噓叱,雞旋轉而死,石亦四破。成式舊家人永安初不信。嘗謂曰:「爾有大厄。」因丸符逼令吞之,復去其左足鞋及襪,符展在足心矣。又謂奴滄海:「爾將病。」令袒而負戶,以筆再三畫於外,大言曰:「過過。」墨跡遂透著背焉。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
唐代,四川有個費雞師,兩眼通紅沒有黑眼珠,本來是濮地人,段成式在長慶第一次見到他時,已經七十多歲了。有時給別人治病,必定用一隻雞放在院裡供起來,又從江裡面拿塊鵝卵石讓病人握在手裡,他則踏步運氣作聲,那隻雞撲騰掙扎而死,病人握住的石頭也碎成四塊。段成式的舊家人永安開始時並不相信。費雞師曾對永安說:「你有大難。」於是將一道符做成丸狀逼迫他吞下去,又脫掉他左腳上的鞋和襪子,便見那道符已張貼在他的腳心上了。費雞師又對家奴滄海說:「你要生病。」便令他光著膀子靠門站立,費用毛筆在門的另一面畫來畫去,大聲說道:「過!過!」墨跡便透到滄海的背上。