《圍爐夜話》_104.【教子勿溺愛 子墮莫棄絕】古文翻譯解釋成現代文

[原文]

子弟天性未漓,教易入也,則體孔子之言以勞之,(愛之能勿勞乎),勿溺愛長其自肆之心。

子弟習氣已壞,教難行也。則守孟子之言以養之(中也養不中,才也養不才),勿輕棄以絕其自新之路。

[譯文]當子弟的天性還沒有受到社會風氣的影響而變壞時,教育培養容易發生作用,那麼就按照孔子「愛之能勿勞乎」的方式去教導他,不要溺愛而助長了他自我放縱的心。當子弟受到了社會不良習氣的影響已經變壞時,教育難以發生作用,那麼就要依照孟子「中也養不中,才也養不才」的方式來養他,不要輕易放棄,使他失去了改過自新的機會。

[評說]溺愛使子女失去了自立的能力,相信這不應是父母的本意吧?所以,趁子女保持著純樸心靈時,嚴格要求,使其自立,才算是真愛。青少年品性未定,良好的品質在誘惑下會消逝,惡劣的個性也能受感化而從良。作為長者,千萬不要放棄任何教導子女的機會。這才是對孩子的未來負責。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情