太平廣記14鳥蟲水族卷_0087.【梁祖】文言文翻譯解釋

梁祖親征鄆州,軍次衛南。時築新壘工畢,因登眺其上,見飛烏止於峻阪之間而噪,其聲甚厲。副使李璠曰:「是烏鳴也,將不利乎?」其前軍朱友裕為朱瑄所掩,拔軍南去,我軍不知,因北(「北」原作「此」,據明抄本改。)行。遇朱瑄軍至,梁祖策馬南走,入村落聞,(「明」抄本「聞」作「問」,疑當作「間」。)為賊所追。(「追」原作「迨」,據明抄本改。)前有溝坑,頗極深廣,匆遽之際,忽見溝內蜀黍稈積以為道,正在馬前,遂騰躍而過。副使李璠、郡將高行思為賊所殺。張歸宇為殿騎,援戈力戰,僅得生還,身被十五箭。乃知衛南之烏,先見之驗也。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
後梁太祖親自征伐鄆州,軍隊駐紮在衛南。新工事修築完畢,他們登上工事向遠處觀看,見烏鴉飛來停在陡坡上叫,叫聲淒厲。副使李璠說:「這是烏鴉在叫,將對我們不利吧?」後梁太祖的前鋒朱友裕的部隊受朱瑄的襲擊轉向南去,但後梁太祖不知道,卻向北走。中途遇上朱瑄的部隊,後梁太祖又打馬向南走。進入村落裡又被賊所追趕,前面有一壕溝,又深又寬。荒亂之際,忽然溝內的蜀黍秸稈自動堆積起來形成一條通路,正在馬前。於是後梁太祖放馬騰跳過去。副使李璠和郡將高行思被賊兵所殺。張歸宇是後衛騎士,拿著武器拚力戰鬥,僅僅使梁太祖能活著回去,身上中了十五枝箭。這時才知道衛南的烏鴉,是事先發出的預兆。