太平廣記12雷雨山石草木卷_685【蘇昌遠】古文翻譯成現代文

中和中,有士人蘇昌遠居蘇州屬邑。有小莊去官道十里。吳中水鄉率多荷芰。忽一日,見一女郎,素衣紅臉,容質艷麗。閱其色,恍若神仙中人。自是與之相狎,以莊為幽會之所。蘇生惑之既甚,嘗以玉環贈之,結系慇勤。或一日,見檻前白蓮花開敷殊異,俯而玩之。見花房中有物。細視,乃所贈玉環也。因折之,其妖遂絕。(出《北夢瑣言》)
【譯文】

中和年間,有個叫蘇昌遠的人居住在蘇州所屬的縣城裡。離官道十里的地方有一個小村莊。吳中水鄉一般都多有荷花菱角什麼的。忽然有一天,蘇昌遠見到一位女郎。女郎白衣紅臉,容質艷麗。看那姿色,就像是神仙界的人。從此,蘇昌遠就和這位佳人混在一起,以那個小村莊為幽會的場所。蘇昌遠已經迷惑得不輕,曾經把一隻玉環贈給了她。有一天,蘇昌遠見門前白蓮花開得很美,俯身玩賞,見花房中有個什麼東西。仔細一看,原來是自己送給那女子的玉環。於是他就把這株蓮花折了下來。那妖女再也沒見。

藥怪




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情