太平廣記08交際表現卷_0668.【韋公幹】原文及翻譯

崔州東南四十里至瓊山郡,太守統兵五百人,兼儋、崖、振、萬、安五郡招討使。凡五郡租賦,一供於招討使。四郡之隸於瓊,瓊隸廣海中。五州歲賦,廉使不得有一緡,悉以給瓊。軍用軍食,仍仰給於海北諸郡。每廣州易帥,仍賜錢五十萬以犒秩。瓊守雖海渚,歲得金錢,南邊經略使不能及。郡守韋公幹者,貪而且酷,掠良家子為臧獲,如驅犬豕。有女奴四百人,執業者太半,有織花縑文紗者、有伸角為器者、有鎔鍛金銀者、有攻珍木為什具者。其家如市,日考月課,唯恐不程。公幹前為愛州刺史,境有馬援銅柱,公幹推鎔,貨與賈胡。土人不知伏波所鑄,且謂神物,哭曰:"使君果壞是,吾屬為海神所殺矣。"公幹不聽,百姓奔訴於都護韓約。約遺書責辱之,乃止。既牧瓊,多烏文呿陀,皆奇木也。公幹驅木工沿海探伐,至有不中程以斤自刃者。前一歲,公幹以韓約婿受代,命二大舟,一實烏文器雜以銀,一實呿陀器雜為金,浮海東去。且令健卒護行。將抵廣,木既堅實,金且重,未數百里,二舟俱覆,不知幾萬萬也。書曰:"貨勃而入,亦勃而出。公幹不道,殘人以得貨,竭夷獠之膏血以自厚,徒穢其名,曾不得少有其利。陰禍陰匿,苟脫人誅,將鬼得誅也。"(出《投荒雜錄》,原缺,據談氏初印本附錄)
【譯文】
崔州東南四十里便是瓊山郡,郡太守手下有五百士兵,太守還兼儋、崖、振、萬、安五郡招討史。凡五州收上來的田租賦稅,都一起交給招討使。其他四郡隸屬於瓊州,瓊州則附屬於廣海中。五州每年收上來的賦稅,廉使不能得一緡(古錢幣一千文為一緡),全部交給瓊州。而軍隊給養,仍要依賴於海北各郡供給。每當廣州更換主帥,還要賞賜五十萬錢用以犒勞軍隊。瓊州郡守雖然只是管理著海島中的一塊地域,然而他每年得到的金錢,是南方的經略使也比不上的。這個郡守就是韋公幹。此人貪婪而殘酷,搶掠良家子女作他的奴婢,對他們如同驅使豬狗一樣。他共有女奴四百人,其中大多數是為他做工,有織花縑文紗的,有把獸角拉直做成容器的,有冶煉鍛造金銀的,有把珍貴的木材加工成器具的,他的家簡直像商貿集市一樣。對於這些做工的女奴們,每天每月都要考核,唯恐質量不合格,韋公幹在這之前曾任愛州刺史,州屬境內有一尊馬拉銅柱的塑像,他想要把它推倒熔煉,賣給經商的城外胡人,當地人不知道這是漢朝時的一個伏波將軍鑄造的,認為它是神物,哭著求道:"假如你真的要把它毀壞了,我的家族將都要被海神殺死啊!"韋公幹不聽,百姓便急忙去向都護韓約申訴,韓約寫信斥責了他,才算停止。當了瓊州刺史後,見這裡生長著很多烏文和呿陀,這都是珍奇木種,韋公幹便驅趕木工沿海去尋找砍伐,以至有的完不成任務或沒伐到合格的木頭而用斧子自殺的。前一年,韋公幹的官職被韓約的女婿替代,他便命令兩隻大船,一隻裝滿呿陀木做成的器具並混裝著金子,漂海東去。並命令強壯的士兵為他護航。將要到達廣州時,大概是船上的器具木質堅硬細密,而且金子也很重,駛行不到幾百里,兩隻船就全覆沒了,損失的價值不知有幾萬萬。有人寫道:"錢財不合情理地進來,也會不合情理地出去。韋公幹不人道,是殘害了別人而得到的錢財,是搾盡了當地土著人的膏血而養肥了自己,只能是白白地髒污了自己的名聲,不能得到一點利益。隱禍必然是隱藏的,即使他逃脫被人殺死,也將會被鬼殺死。"(卷首目錄有陳延美一條談氏初印本並缺)




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情