太平廣記10神鬼精怪卷_0667.【朱峴女】古文翻譯註解

武陵郡有浮屠祠,其高數百尋。下瞰大江,每江水泛揚,則浮屠勢若搖動,故里人不敢登其上者。有賈人朱峴,家極贍,有一女,無何失所在。其家尋之,僅旬餘,莫窮其適。一日,天雨霽,郡民望見浮屠之顛,若有人立者,隱然紋纈衣,郡民且以為他怪。峴聞之,即往觀焉。望其衣裝,甚類其女,即命人登其上而取之。果見女也,峴驚訊其事,女曰:"某向者獨處,有夜叉長丈餘,甚詭異,自屋上躍而下,入某之室,謂某曰:'無懼我也。'即攬衣馳去,至浮屠上。既而兀兀然,若甚醉者。凡數日,方稍寤,因懼且甚。其夜叉率以將曉則下浮屠,行裡中,取食飲某。一日,夜叉方去,某下視之,見其行裡中,會遇一白衣,夜叉見,辟易退遠百步,不敢竊視。及暮歸。某因詰之:"何為懼白衣者乎?"夜叉曰:'向者白衣,自小不食太牢。故我不得近也。'某問何故,夜叉曰:'牛者所以耕田疇,為生人之本。人不食其肉,則上帝祐之。故我不得而近也。'某默念曰:"吾人也,去父母,與異類為伍,可不悲乎?'明日,夜叉去而祝曰:'某願不以太牢為食。'凡三祝。其夜叉忽自郡中來,至浮屠下,望某而語曰:'何為有異志而棄我乎?使我終不得近子矣。從此別去。'詞畢,即東向走,而竟不知其所往。某喜甚,由浮屠中得以歸。"(出《宣室志》)
【譯文】
武陵郡有座佛塔祠,塔高近百丈,俯瞰著下面的大江。每當江水暴漲時,佛塔也像在晃動。所以當地人不敢登上塔頂。有一個很富有的商人朱峴,他的女兒無緣無故就丟失了,全家到處尋找,十多天也不知在什麼地方。有一天雨過天晴時,有人看見塔頂上好像站著個人,從下面看,塔上的人也像穿的是花綢衣,人們以為是個什麼怪物。朱峴聽說後也跑到塔下看,看那人的衣裝很像丟失的女兒,就叫人登上塔頂去接,一看果然是女兒。回家後,朱峴驚恐地問女兒是怎麼回事。女兒說那天她正一個人玩,忽然有一個奇形怪狀一丈多高的夜叉從房上躍下來進了屋,對她說:"別怕我。"接著夜叉就用自己衣服裹上她飛奔而去,一直把她弄上塔頂。她一直覺得昏昏沉沉像喝醉了酒,幾天後漸漸清醒了,心裡也更加害怕。那夜叉每天一大早到塔底下的村莊裡去弄來食物給她吃。這天夜叉剛走,她就從塔頂往下看,見夜叉在村子裡走路時遇見一個穿白衣的人,夜叉嚇得立刻退避於百步以外,不敢偷看那白衣人。晚上夜叉回到塔裡,她就問夜叉為什麼怕那白衣人,夜叉說:"那個白衣人從小就不吃牛肉,所以我不敢接近他。"問這是什麼原因,夜叉說:"牛是種地的,是人們生活的根本,人不吃牛肉,上天就保祐他,所以我不敢接近他。"朱峴的女兒暗想,"我是個人,現在離開了父母和一個鬼怪在一起,多麼可悲啊!"第二天夜叉走後她就暗暗祝禱說:"我也發誓不吃牛肉,老天保祐我吧!"這樣默念了三次,那夜叉忽然從郡裡回到塔下向她喊道:"你為什麼對我變了心要拋棄我呢?今後我也不敢接近你了,從今我就離開你了!"夜叉說完,就向東走了,不知去了哪裡。朱峴的女兒心中大喜,才終於逃離了夜叉回到家裡。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情