黃初中,頓丘界騎馬夜行者,見道中有物,大如兔,兩眼如鏡。跳梁遮馬,令不得前。人遂驚懼墮馬,魅便就地犯之。人懼驚怖,良久得解,遂失魅,不知所往。乃更上馬,前行數里,逢一人相("相"字原"闕",據明抄本補。)問訊,("問"下原有"曰"字,據明抄本刪。)因說向者之事變如此,今相得甚歡。人曰:"我獨行,得君為伴,快不可言。君馬行疾前,我在後相隨也。"遂共行,乃問:"向者物何如,乃令君如此怖?"對曰:"身如兔,眼如鏡,形狀可惡。"人曰:"試顧我眼。"又觀視之,猶復是也,魅就跳上馬,人遂墮地,怖死。家人怪馬獨歸,即行推索,於道邊得之,宿昔乃蘇,說事如此狀。(出《搜神記》)
【譯文】
魏文帝黃初年間,河南頓丘縣有個人騎馬夜行,看見大道當中有個像兔子般大的東西,兩隻眼像鏡子一樣閃光,不斷地蹦跳著擋在馬前,那人被嚇得掉下馬來。那怪物就上去撲咬那騎馬人,過了好久那人才得脫身,怪物也不見了。那人又上馬,往前走了幾里地,遇見一個行人,就向他說了剛才的事,兩個人談得很融洽。行人對頓丘人說,我能和你作伴真是太好了。你現在騎在前面快些跑,我在後面跟著。"於是兩個人一起走。那個行人又問,"剛才你遇見什麼東西把你嚇成那樣?"頓丘人說,"那怪物身子像兔子,眼睛像鏡子,形貌非常醜惡。"那人說,"現在你看看我的雙眼。"頓丘人回頭一看,那人果然就是那怪物變的。說話間怪物就跳上馬,頓丘人一下子被推跌到地下,嚇死了。家人見只有那馬獨自回來了,非常奇怪,就回去找,只見頓丘人躺在道邊。過了一夜他才復甦,說了他遇見怪物的事。