太平廣記09夢幻妖妄卷_0183.【白行簡】古文翻譯

唐郎中白行簡,太和初,因大醉,夢二人引出春明門。至一新塚間,天將曉而回。至城門,店有鬻餅飣飥者。行簡餒甚,方告二使者次。忽見店婦抱嬰兒,使者便持一小土塊與行簡,令擊小兒。行簡如其言擲之,小兒便驚啼悶絕。店婦曰:"孩兒中惡。"令人召得一女巫至。焚香,彈琵琶召請曰:"無他故,小魍魎為患耳。都三人,一是生魂,求酒食耳,不為祟。可速作飣飥,取酒。"逡巡陳設。巫者拜謁,二人與行簡就坐,食飽而起。小兒復如故。行簡既寤,甚惡之,後逾旬而卒。(出《靈異記》)
【譯文】
唐代,有位郎中叫白行簡。太和初年,因酒醉入睡,夢見兩個人把他引出春明門,來到一座新墳前,天快亮的時候才回來。走到城門口。看見飯店裡在賣粥和湯餅。白行簡餓得很,告訴那兩個人停下。忽然,只見老闆娘抱著嬰兒走出來。那兩個人拿一小土塊給白行簡,讓他打嬰兒。白行簡按照他們說的,將小土塊擲向嬰兒,那孩子驚叫一聲便背過氣去。老闆娘說:"不好,這孩子中了邪!"她讓人召來一個女巫。那女巫來到之後,先燒香,又彈琵琶召請神靈,最後說道:"沒有別的原因,只是小鬼作怪。共三個人,其中一個是活人,想來要酒飯,不是為作怪害人,應該快做湯餅,取酒來。"頃刻陳設完畢,女巫讓行簡和那二人就坐,先行拜謁。行簡等酒足飯飽起來後,小孩病好如初。行簡當即醒來,甚感厭惡,過幾十天後便死了。