太平廣記08交際表現卷_0468.【張由古】文言文全篇翻譯

唐張由古有吏才而無學術,累歷台省。嘗於眾中,歎班固有大才,而文章不入《文選》。或謂之曰:"《兩都賦》、《燕山銘》、《典引》等,併入《文選》,何為言無?"由古曰:"此並班孟堅文章,何關班固事。"聞者掩口而笑。又謂同官曰:"昨買得《王僧襦集》,(蓋僧孺也)大有道理。"杜文范知其誤,應聲曰:"文范亦買得《佛袍集》,倍勝《僧襦(襦原作儒,據許本改)集》。"由古竟不知覺。累遷司計員外。以罪放於庭州。時中書令許敬宗綜理詔獄。帖召之。由古喜,至則為所責,懼而手戰,笏墜於地,口不能言。初為殿中正班,以尚書郎有錯立者,謂引駕曰:"員外郎小兒難共語,可鼻衝上打。"朝士鄙之。(出《大唐新語》)
【譯文】
唐朝人張由古有做官的能力但沒有學問,一直在最上層的官署裡任職。曾在眾人之中感歎說班固雖是個很有才能的人,可他的文章卻未被收入《文選》。有人對他說:"《兩都賦》、《燕山銘》、《典引》等一起收入了《文選》,怎麼能說沒有呢?"張由古說:"這些都是班孟堅(班固的字)的文章,與班固有什麼關係?"聽到他的話的人都掩嘴而笑。又對同僚們說:"昨天買到一套《王僧襦集》,講得很有些道理。"杜文范知道他又又弄錯,隨聲說道:"我也買到一套《佛袍(王僧襦字佛袍)集》,大大勝過《僧襦文集》。"張由古竟不知道是怎麼回事。張由古一直升至司計員外,後因獲罰被流放庭州。當時中書令許敬宗省理獄案,便寫了價帖子把他召回來,張由古十分歡喜,當他來見許敬宗時,因受到責難而懼怕得雙手戰抖,把笏都掉在了地上,嘴裡一句話也說不出來。一開始被授與殿中正班,因有位尚書郎在上殿時站錯了位置,他便對領駕的長官說:"跟這個員外郎小兒沒什麼好講的,就該把他倒提起來狠打!"朝官們都很鄙視他。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情