太平廣記08交際表現卷_0725.【任瑰妻】全篇古文翻譯

唐初,兵部尚書任瑰。敕賜宮女二,女皆國色。妻妒,爛二女頭髮禿盡。太宗聞之,令上宮繼金胡瓶酒賜之,云:"飲之立死。瑰三品,合置姬媵。爾後不妒,不須飲之;若妒即飲。"柳氏拜敕訖曰:"妾與瑰結髮夫妻,俱出微賤,更相輔翼,遂致榮官。瑰今多內嬖,誠不如死。"遂飲盡。然非鴆也,既睡醒。帝謂瑰曰:"其性如此,朕亦當畏之。"因詔二女,令別宅安置。(出《朝野僉載》)
又 房玄齡夫人至妒。太宗將賜美人,屢辭不受。乃令皇后召夫人,語以媵妾之流,令有常制。且司空年近遲暮,帝欲有優崇之意。夫人執心不回。帝乃令謂曰:"寧不妒而生,寧妒而死。"曰:"妾寧妒而死。"乃遣酌一卮酒與之曰:"若然,可飲此一鳩。"一舉便盡,無所留難。帝曰:"我尚畏見,何況於玄齡乎?"(出《國史異纂》)
【譯文】
唐朝初年,兵部尚書任瑰由皇帝賜給了兩名宮女,皆有傾國之姿色。妻子十分妒忌,便將宮女的美發燒爛使其變成禿頭。太宗聽說後,便命宮內太監帶著金胡瓶酒前去賜給她。說:"飲下此酒立刻就死。任瑰位列三品,合當養婢納妾。今後你若不再妒忌,可以不飲此酒;如果還要妒忌,那就立即飲下去。"柳氏跪拜接受皇命,禮畢,說道:"我與任瑰乃結髮夫妻,兩人都出身微賤,更加相愛互助,於是榮登高位。任瑰如今要多蓄婢妾,與其這樣,我實在不如死掉的好!"說罷,隨即將酒一飲而盡。但這並非毒酒。柳氏睡醒之後,皇帝對任瑰說道:"看來夫人秉性如此,無法令其改變,我也懼她三分。"於是詔令那兩名宮女,將她們安置在其他宅第。
房玄齡的夫人也是極為妒忌。唐太宗要賜給房玄齡美女,玄齡再三推辭而不接受。太宗便令皇后召見玄齡夫人,跟她講明,皇上賜給大臣婢妾之流,朝廷是有嚴格規定的,況且房司空年近遲暮,皇上賜給美女也是要對他格外優崇的意思。但是,無論說什麼,夫人決不回心轉意。太宗便傳令對她說:"是要不妒忌而活著,還是寧可妒忌而死掉?"夫人說:"我願妒忌而受死!"於是遣酌酒一杯送給她道:"如果是這樣,那就飲下這杯毒酒。"夫人舉杯一飲而盡。毫無半點猶豫和留戀。太宗說:"我尚且害怕看見這種人,何況是房玄齡呢!"

楊弘武妻 楊弘武為司戎少常伯,高宗謂之曰:"某人何因,輒授此職。"對曰:"臣妻韋氏性剛悍,昨以此見屬,臣若不從,恐有後患。"帝嘉不隱,笑而遣之。(出《國史異纂》)
【譯文】
楊弘武被任命為司戎少常伯,高家問他道:"這人何能,要給他這個職位?"弘武答道:"臣妻韋氏性情剛烈強悍,昨天告訴我這麼做,我要是不聽,恐有後患。"皇帝稱許他不隱瞞傢俬,笑著派他上任了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情