《古近體詩 游敬亭寄崔侍御》(李白)詩篇全文翻譯

古近體詩 游敬亭寄崔侍御
李白
系列:李白詩集(古近體詩)
古近體詩 游敬亭寄崔侍御1

【題解】
此詩作於天寶十二年(755),當時詩人在宣城。詩中首先寫自己寓居敬亭山下,經常認為自己是數百年前的謝公在此吟誦詩歌。接著寫崔侍御雖然被貶謫,卻仍然心胸寬廣,傲岸耿直,還經常照料身處蕭瑟的詩人。最後敘寫了自己的壯心不已。

【原文】
我家敬亭下,輒繼謝公作。相去數百年,風期宛如昨。登高素秋月,下望青山郭。俯視鴛鷺群,飲啄自鳴躍。夫子雖蹭蹬2,瑤台雪中鶴。獨立窺浮雲,其心在寥廓。時來一顧我,笑飯葵與藿。世路如秋風,相逢盡蕭索。腰間玉具劍,意許無遺諾3。壯士不可輕,相期在雲閣4。

【註釋】
1崔侍御:即崔成甫。2蹭蹬:失意潦倒。3「腰間」二句:用延陵季予之事。春秋時期,季札出使路過徐君處,徐君愛季札配劍,季札心許返回時贈之。返回之時,徐君已經去世,季札將劍掛在徐君的墓樹上。玉具劍,劍口和把手部分用玉裝飾的劍。4雲閣:即雲台。漢宮中的高台,在南宮中。後漢永平中,明帝追念功臣,畫鄧禹等二十八將像於其上。

【譯文】
我寓居在敬亭山下,繼承謝靈運在此吟詩。雖然相隔已經有數百年之久了,可風景還宛如就在昨天。登高遠望,看到的是素潔的秋月,向下望見的是青山村莊。俯看著成群的鴛鷺,在飲水啄食自由地鳴叫飛躍。你現在雖然失意潦倒,但卻是落雪的瑤台上的仙鶴。遺世獨立,看著浮雲,心胸仍寥廓寬廣。經常來看我,贈給我飯菜。現在世道人情如秋風般,相逢只感覺蕭索淒涼。你有季札一樣的才能,一定不會被埋沒。壯士不要看輕自己,應該有建功立業,在雲台一起相遇的志向。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情