《水調歌頭·賦三門津》(元問好)原文及翻譯

水調歌頭·賦三門津
元問好
系列:宋詞精選-經典宋詞三百首
水調歌頭·賦三門津

  
黃河九天上,人鬼1瞰重關。長風怒卷高浪,飛灑日光寒。峻似呂梁千仞,壯似錢塘八月,直下洗塵寰。萬象入橫潰,依舊一峰2閒。
  
仰危巢,雙鵠過,杳難攀。人間此險何用,萬古祕神奸3。不用燃犀下照4,未必佽飛強射5,有力障狂瀾。喚取騎鯨客6,撾鼓過銀山。
註釋
  
1人鬼 :三門津黃河河面有人門、鬼門、神門。僅人門可以通船。
  
2一峰 :指黃河中的砥柱山。
  
3祕神奸 :禁閉神異怪物的地方
  
4燃犀下照:東晉溫嶠曾在牛渚山用火把窺探怪異。
  
5佽飛強射:春秋時楚國勇士佽飛曾仗劍飛入江中刺殺兩蛟,故以此勇力之人命名西漢時的射士。
  
6騎鯨客 :指李白。
簡析
  
上片詞人先直筆描繪三門津激流浪怒光寒之態,再以千仞呂梁懸水、八月錢塘奔潮比喻之,復用萬象潰與一峰閒兩相比反襯之,步步深入,憶是形神皆備。下片連用典故。"仰危巢"三句反用蘇軾《後赤壁賦》"攀棲鶻之危巢,"人間"二句化用《左傳》鑄鼎象物。而在結句中,我們也分明看出擊鼓跨瀾的豪士正是詞人的化身。
賞析
  
這首詞與同詞牌的《水調歌頭·游龍門》相似,都是寫遊覽河山,抒發情懷之作。此詞氣勢更足,景觀更奇。三門津是黃河中十分險要的地段,河面分人門、鬼門、神門,水湍浪急,僅容一船通過。中有砥柱,即被稱為中流砥柱的砥柱山。三門峽所在山奇水急,呈現一幅波浪馬遠靜聽松風圖奔湧,氣勢磅砣的景象。
  
上片寫黃河的氣勢,寫中流砥柱悠閒。「黃河九天上」後兩句,寫黃河之長、黃河之險。「黃河九天上」似與李白「黃河之水天上來」意境相同。而「下鬼瞰重關」則寫明黃河之險,人鬼難過。「長風」後五句,以粗線條勾勒出黃河怒浪滔天,浪花四射的逼人氣勢。又以呂梁懸水千仞和錢塘八月怒潮形象具體地描繪出黃河水浪之高,高過山仞,水浪之急,可比錢塘怒潮。高險,壯觀,形神俱備。「萬象」後兩句,更塑造儘管黃河水大浪急,但仍舊在砥柱山面前變得渺小。「一柱閒」烘托砥柱山傲風浪,挺天地的偉姿,也暗示出作者不懼艱險,樂觀豁達的氣質。
  
下片更是以古典舊事,表達了詞人昂揚奮發積極向上的鬥志。「仰宛巢」三句,反用蘇軾《後赤壁賦》「攀棲鵑之危巢」句意,寫砥柱山之高峻艱險。「人間」後二句,又用《左傳》中「神奸」之典。傳說中夏禹將百物之形鑄於鼎上,「使民知神、奸」,由此辨神仙和奸佞的模樣。這樣的險處有何用呢?原來是考驗人的地方。「不用」後三句又用二典,一是東晉溫嶠在朱渚磯下「燃犀」看水下美景。二是寫春秋楚國勇士似飛仗劍入江殺兩蛟的故事。以上幾個方面,把黃河三門峽的險、惡寫得活靈活現。結尾兩句「喚取」等,引用李白塑造的騎鯨客的形象,表現詞人那不可抑制的豪情壯志。
  
此詞用典較多,也不顯含混難懂,典典都扣中主題。從謀篇佈局來說,也上下呼應,環環相扣,氣勢作足。故葉燮《原詩》中稱曰:「舒寫胸臆,發揮景物,境皆獨得,意自天成。」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情