太平廣記08交際表現卷_0104.【李慶遠】古文翻譯註解

中郎李慶遠狡詐輕險。初事皇太子,頗得出入。暫時出外,即恃威權。宰相以下,鹹謂之要人。宰執方食即來,諸人命坐,即遣一人門外急喚云:"殿下見召。"匆忙吐飯而去。諸司皆如此計,請謁囑事。賣官鬻獄,所求必遂焉。東宮後稍稍疏之。仍潛入仗內,食侍官之飯。晚出外,腹痛大作。猶詐云:"太子賜瓜,咽之太多,以致斯疾。"須臾霍亂。吐出衛士所食粗米飯,及黃臭韭濟狼藉。凡是小人得寵,多為此狀也。(出《朝野僉載》)
【譯文】
中郎李慶遠,為人狡詐輕躁奸險。他剛剛事奉皇太子時,很能上竄下跳出入宮門禁中。有時到外面去,就顯示他的威勢權力。因此,宰相以下的官員們,都稱呼他為要人。每到吃飯時,李慶遠剛剛坐下沒吃幾口,李慶遠就暗中派一個人在門外喊:"太子殿下召見李中郎!"李慶遠急忙將嘴裡的飯吐出來去見太子。李慶遠對各個部門,都用這種辦法。不論是誰請求見到他,托付他辦事,以及買賣官職、花錢減刑,凡是求他辦的事情,一定都能辦到。太子後來漸漸疏遠了李慶遠。一次,李慶遠偷偷進入衛士的住所,偷吃了衛士們的飯菜。晚上外出,突然肚子痛得難以忍受,他還跟人們誇說是太子賞賜給他一隻瓜,吃得太多了,以致於將肚子吃疼了。過了不一會兒,李慶遠上吐下瀉。吐出來衛士們吃的粗米飯,以及黃臭變質的韭菜等,吐得滿地都是。凡是小人得寵,多數都是這種樣子!