《唐詩鑒賞辭典 七言律詩 皇甫冉》(皇甫冉)詩句譯文賞析

唐詩鑒賞辭典 七言律詩 皇甫冉
皇甫冉
系列:唐詩鑒賞辭典
唐詩鑒賞辭典 七言律詩 皇甫冉

春思
皇甫冉
鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千1?
家住層城鄰漢苑2,心隨明月到胡天。
機中錦字論長恨3,樓上花枝笑獨眠。
為問元戎竇車騎4,何時返旆勒燕然。
【註釋】
1馬邑、龍堆:泛指邊地。馬邑,故址在今山西朔縣西北。龍堆,地在今新疆天山南麓。2層城:指京師。漢苑:指帝宮。3機中錦字:《晉書》「竇滔妻蘇氏善屬文。苻堅時,滔為秦州刺史,被徙流沙。蘇氏思之,織錦為迴文詩寄滔,循環宛轉以讀之,詞甚淒切。」4竇車騎:竇憲。漢和帝母兄,官居侍中,後獲罪畏誅,自請擊匈奴,領兵出塞三千餘里,大破匈奴,登燕然山,刻石紀功而還,拜大將軍。憲曾賜車騎將軍銜,故稱。

【譯文】
黃鶯啼唱,燕語呢喃迎來了新的春天。馬邑和龍堆,不知路程有幾千?家住京城,鄰近漢宮林苑,心卻跟隨著明月,去到了遙遠的胡天。機中織錦織成詩篇,字字訴說離別的愁怨。樓上照眼的花枝,嘲笑我夜夜獨自孤眠。我要請問竇憲,那統兵的將領何時才能得勝,刻石紀功班師回京?

【賞析】
這是一首思婦詩,詩人以溫柔纏綿的筆觸,抒寫少婦在大好春光中思念徵人的深情。「樓上花枝笑獨眠」一句,是笑中含淚的寫法,看似癡語,實則是少婦內心痛切的呼聲。她渴望家人團聚,渴望過和平安寧的生活,末二句更直截地表明了這種心願。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情