《驚弓之鳥》(《戰國策》)原文及翻譯

作者或出處:《戰國策
古文《驚弓之鳥》原文:
異日者,更贏與魏王處京台之下,仰見飛鳥,更贏謂魏王曰:「臣為王引弓虛發而鳥下。」魏王曰:「然則,射可至此乎?」更贏曰:「可。」
有間,雁從東方來,更贏以虛發而下之。魏王曰:「然則,射可至此乎?」更贏曰:「此孽也。」王曰:「先生何以知之?」對曰:「其飛徐而鳴悲。飛徐者,故瘡痛也,鳴悲者,久失群也。故瘡未息而驚心未去也。聞弦音,引而高飛,故瘡隕也。」


《驚弓之鳥》現代文全文翻譯:
從前,更贏(人名)和魏國國王在一個高台之上,仰望看見飛鳥,更贏對魏王說:「我可以為您(表演)拉(空)弓發虛箭但使鳥掉下來。」魏王說:「是嗎,射箭的技術可以達到這種程度嗎?」更贏說:「可以。」
一會,有大雁從東邊飛過來,更贏用虛發使(大雁)掉下來了。魏王說:「啊,射箭的技術可以達到這種程度啊?」更贏說:「這鳥是遭過殃(受過箭傷)的。」魏王說:「先生你怎麼知道呢?」回答說:「它飛得慢並且鳴叫的聲音悲涼。飛得慢的原因,是有舊傷,鳴叫悲涼的原因,是離群的時間很長了。老傷沒好那麼驚懼的心就沒過去。聽到弓弦的聲音,努力舞動翅膀往高處飛,老傷發作就掉下來了。」




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情