太平廣記08交際表現卷_0003.【千日酒】原文及譯文

昔有人名玄石,從中山酒家沽酒。酒家與千日酒,忘語其節。至家醉臥,不醒數日。家人不知,以為死也,具棺殮葬之。酒家至千日,乃憶玄石前來沽酒,醉當醒矣。遂往索玄石家而問之,云:"石亡已三年,今服闋矣。"於是與家人至玄石墓,掘塚開視,玄始醒,起於棺中。(出《博物誌》)
【譯文】
從前有個叫玄石的人,到中山酒店買酒。店家將"千日醉"賣給了他,忘了告訴他這是什麼酒了。結果,玄石回到家裡喝了千日醉後,醉倒在床上,一連好幾天也不醒過來。家裡人不知道,以為他死了,就將他裝入棺槨中埋葬了。到了一千天,賣酒的店家才想起一千天前來買醉的玄石,今天該醒酒了,於是到玄石家詢問情況。家裡人說:"玄石已經死了三年啦,現在正好守喪期滿。"於是這位店家跟玄石家裡人一塊兒來到玄石墓前,挖開墳墓,打開棺槨一看,玄石正好剛醒酒,自己從棺槨中走出來。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情