始皇起雲明台,窮四方之珍木,天下巧工。南得煙丘碧樹,酈水燃沙,賁都朱泥,雲岡素竹;東得蔥巒錦柏,縹檖龍杉,寒河星柘,岏山雲梓;西得漏海浮金,浪淵羽璧,條章霞桑,沈唐員籌;北得冥阜乾漆,陰阪文梓,褰流黑魄,暗海香瓊。珍異是集。有二人皆虛騰椽木,運斤斧於雲中。子時起功,至午時已畢。秦人皆言之子午台也,亦言於子午之地。各起一台。二說有疑。(出《拾遺錄》)
【譯文】
奏始皇建造雲明台,用盡了四方珍貴的木材、天下的能工巧匠。從南方運來煙丘的碧樹、酈水的燃沙、賁都的朱泥、雲岡的素竹;從東部伐得蔥巒錦柏、縹檖龍杉、寒河星柘、岏山雲梓;從西部採到漏海的浮金、浪淵的羽璧、條章的霞桑、沈唐的員籌,從北方運進冥阜的干漆、陰阪的文梓、褰流的黑魄、暗海的香瓊。將普天下的珍奇異寶,都集在了這裡。在建造雲明台時,只見有兩個人懸空在椽木上邊,在雲中揮舞著板斧做工。從半夜起開始干。到第二天中午就完工了。所以秦人都把這座檯子叫"子午台"。也有的說,是在子與午兩個地方各建造一座檯子。這兩種說法都不可信。