《過垂虹》(姜夔)全文翻譯鑒賞

過垂虹
姜夔
系列:古詩三百首
過垂虹

自作新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫。
曲終過盡松陵路,回首煙波十四橋。
註釋
  
1垂虹:吳江縣一座著名的橋。范成大《吳郡志·橋樑》:「利往橋,即吳江長橋也。慶歷八年(1048),縣尉王廷堅所建。有亭曰垂虹。而世並以名橋。」王象之《輿地紀勝》: 「垂虹本名利往,前臨縣區,橫絕松陵,湖光海氣,蕩漾一色,乃三吳之絕景。」
  
2《硯北雜誌》引此,「作」作「琢」。按「自作新詞」,言其自製曲《暗香》、《疏影》等。
  
3松陵:吳江縣的別稱。陳沂《南畿志》:「吳江本吳縣之松陵鎮,後析置吳江縣。」
  
4十四橋:泛指許多橋。全句謂回頭張望,煙波縹緲,已經走過了許多路。
賞析
  
此詩與《除夜自石湖歸苕溪》同為南行船上所作,句清敲玉,搖曳有致,如歌如畫,情韻豐贍。在低徊的簫聲中穿過的一座座畫橋,漸漸地消失在縹緲的煙波之中,意猶未盡。其自作新詞《暗香》寫的是自己身世飄零之恨和傷離念遠之情,《疏影》則披露了作者對國家衰危的關切和感觸。(見《兩宋文學史》,程千帆、吳新雷著,上海古籍出版社1991年版)而在冬夜的歸途中,在浩渺的湖面上,在一葉扁舟中,吹簫人暫時忘卻了煩惱,一種微微的喜悅溢上心頭。此詩一、二句輕快,三、四句語調低緩而不哀,其箇中的微情妙韻須於畫外餘音去深味。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情