太平廣記07文才技藝卷_0387.【元頏】文言文翻譯成白話文

唐時京城有醫人忘其姓名。元頏中表間,有一婦人從夫南中,曾誤食一蟲。常疑之,由是成疾,頻療不損。請看之。醫者知其所患。乃請主人姨奶中謹密者一人,預戒之曰:"今以藥吐瀉,但以盤盂盛之。當吐之時,但言有一小蝦蟆走去。然切不得令病者知是誑紿也。"其奶僕遵之,此疾永除。又有一少年,眼中常見一小鏡子。俾醫工趙卿診之。與少年期,來晨以魚鱠奉候。少年及期赴之。延於內,且令從容。候客退後方接。俄而設檯子,止施一甌芥醋,更無他味,卿亦未出。迨禺中,久候不至。少年饑甚,且聞醋香,不免輕啜之。逡巡又啜之。覺胸中豁然,眼花不見,因竭甌啜之。趙卿知之,方出。少年以啜醋慚謝。卿曰:"郎君先因吃鱠太多,醬醋不快。又有魚鱗在胸中,所以眼花。適來所備醬醋,只欲郎君因饑以啜之。果愈此疾。烹鮮之會,乃權詐也。請退謀朝餐。"他妙多斯類也。(出《北夢瑣言》)
【譯文】
唐朝時,京城裡有位醫生,忘記了他的姓名了。在元頏與中表之間有一位婦女跟隨丈夫來到南中,她曾經誤吃一條蟲子,心中老犯疑,因此而得病,不斷地治療,病也不見好轉。又請京城這位醫生看視,這位醫生知道他患病的原因,就請奶媽中與她親近又慎重小心的人,事先告誡她說:"現在用藥讓她吐洩,用盤盂裝著,在她吐的時候,只說有一小蝦蟆逃走了,但是千萬不能告訴她是在欺騙她。她的奶媽遵從醫囑,她的病就地去掉了。又,有一少年,常感覺有一小鏡子在眼前晃動,讓醫生趙卿給他診治。趙卿和少年約會,說第二天早晨用生魚片招待他,少年如期赴約。少年被引進到裡面,並且告訴他要耐心等待不要著急,等客人走了以後就來見他。不一會兒在他面前又擺上一台桌,上面放上一小盆芥醋,再就沒有別的食物了,趙卿也沒出來。少年一直等到將近中午。等了這麼長時間,趙卿也沒有來。少年非常餓了,又聞到醋的香味,忍不住輕輕喝了一小口。猶豫一下又喝了一口,這時少年頓覺心中開闊,眼睛也不花了,於是把盆中的醋全喝光了。趙卿知道他把醋全喝了這才從裡面出來。少年因為喝了醋。很不好意思地向趙卿道謝。趙卿說:"小伙子,以前你因為吃生魚片太多,醬醋放得不適量,還有魚鱗留在胸中,所以你就眼花。剛才所以準備醬醋,是只想讓你因飢餓,把它喝了,果然治好這病。說吃鮮魚片的約會,是騙你的。請回去吃早飯吧。"趙卿有很多像這類有趣的事。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情