太平廣記07文才技藝卷_0508.【張芬】古文翻譯

張芬曾為韋皋行軍,曲藝過人。力舉七尺碑,定雙輪水磑。常於福感寺趕鞠,高及半塔。彈弓力五斗。常揀向陽巨筍,織竹籠之。隨長旋培,常留寸許。度竹籠高四尺,然後放長。秋深,方去籠伐之。一尺十節,其色如金,用成弓焉。每塗牆方丈,彈成"天下太平"字。字體端研,如人摸成。(出《酉陽雜俎》)
【譯文】
張芬曾經任過韋皋的行軍司馬,該人有些特殊的技藝超過常人。他能舉起七尺長的石碑,能夠拉住雙輪水磨讓它停住不能轉動。張芬有一次在福感寺踢球,一腳將球踢到塔身的一半那麼高。張芬能使用五斗力的彈弓。這種弓的製作方法是:每年春季,挑選向陽生長的巨筍,用編織成的竹籠將它罩起,隨著筍往上長而隨時培土,始終讓它留在土外面約一寸左右。等到估計竹籠有四尺高了,就可以不培土讓竹筍自然生長了。到了深秋,挪去竹籠將竹筍砍下來。這種竹子一尺長有十個節,顏色象金子一樣呈金黃色。再將這種竹子製作成弓。張芬經常在牆壁上塗成一丈見方大小的一塊白地,用彈弓彈成"天下太平"四個大字。字體端正研麗,像人手摹寫的一樣。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情