太平廣記07文才技藝卷_0376.【周允元】古文翻譯解釋成現代文

則天時,鳳閣侍郎周允元朝罷入閣。太平公主喚一醫人自光政門入,見一鬼撮允元頭,二鬼持棒隨其後,直出景運門。醫白公主,公主奏之。上令給使覘問。在閣無事,食訖還房,午後如廁。長參典怪其久,思往候之。允元踣面於廁上,目直視不語,口中涎落。給使奏之。上問醫曰:"此可得幾時?"對曰:"緩者三日,急者一日。"上與錦被覆之,並床舁送宅。止夜半而卒。上自為詩以悼之。(出《朝野僉載》)
【譯文】
武則天時,鳳閣侍郎周允元朝中議完事後,到閣中。這時太平公主傳喚一位醫生從正光門進宮,正看見一鬼摘周允元的頭,兩個鬼手裡拿著木棒跟在他的後邊,一直走出景運門,醫生把這事告訴了太平公主,太平公主把這事稟報了武則天。武則天命給使去察詢。周允元在閣中無事,吃完飯回房休息。午後上廁所,長參典奇怪他去的時間長,想到這兒,就去廁所看他,只見周允元面向前撲倒在廁所裡。參典扶起他,他眼睛直視不說話,口中流涎水。給使把這情況奏明武則天,武則天問醫生說:"他這樣能堅持多久?"醫生說:"慢了三兩天,快了就一天。"武則天拿被給他蓋上,派人連床抬著送回住處,到半夜他就死了。武則天親自作詩悼念他。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情