太平廣記07文才技藝卷_0136.【蔡邕】原文全文翻譯

蔡邕在陳留,其鄰人有以酒食召邕。比往而酒會已酣焉,客有彈琴者。邕至門,潛聽之曰:"嘻,以樂召我而有殺心,何也?"遂返。將命者告主人,主人遽自追而問其故。邕具以告。琴者曰:"我向鼓弦,見螳螂方向鳴蟬,蟬將去,螳螂為之一前一卻。吾心唯恐螳螂之失蟬也,此豈為殺心而聲者乎。"邕歎曰:"此足以當之矣。"(出《漢書》,明抄本作出華嬙《漢書》,疑是華嶠《後漢書》)
【譯文】
蔡邕在陳留時,鄰人請蔡邕去他家赴酒宴。等到蔡邕去時鄰家酒宴正酣,客人中間有人彈琴。蔡邕走到門口,悄悄聽琴聲,自語:"嘻!用琴聲召喚我怎麼琴聲裡卻流露出殺機呢這是為什麼?"於是返回家去。被派去請蔡邕的僕人告訴主人說不知什麼原因蔡老爺又回自己家啦。主人立即親自追到蔡邕家問他為什麼又回來啦?蔡邕將事情的緣故告訴了鄰人。彈琴的這位客人知道後,向蔡邕解釋說:"我剛才彈琴時,看見一隻螳螂悄悄爬向一隻鳴蟬,而蟬又將離去。螳螂與蟬,一個向前一個後去,我心裡恐怕螳螂撲不到蟬,不自覺間將這種心緒在琴聲中流露出來。這真的不是心懷殺你的想法而用琴聲表現出來。"蔡邕聽了後,說:"從這件事情上足可以看出你是一個當之無愧的琴師啊!"




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情