太平廣記07文才技藝卷_0127.【王仁裕】古文翻譯成現代文

晉都洛下,丙申年春。翰林學士王仁裕夜直,聞禁中蒲牢,每發聲,如叩項腦之間。其鍾忽撞作索索之聲,有如破裂,如是者旬餘。每與同職默議,罔知其何兆焉。其年中春,晉帝果幸於梁汴。石渠金馬,移在雪宮,迄今十三年矣。索索之兆,信而有徵。(出《玉堂閒話》)
【譯文】
丙申年春天,在晉國都城洛下。翰林學士王仁裕值宿,聽到宮中的蒲牢裡,常常有聲響傳出來,像敲膀頸與腦袋之間。樂懸上的編鐘忽然碰撞發出索索的聲音,像破裂了似的。這種響聲出現了十多天。王仁裕每當和同仁悄悄議論這件事時,都不知道這是什麼徵兆。這年仲春,晉帝果然遷都汴梁,將石渠閣裡的藏書和金馬移在雪宮,到今天已經十三年了。索索之聲,就是徵兆啊。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情