太平廣記03異人異僧釋證卷_0057.【何昭翰】古文翻譯註解

偽蜀度支員外郎何昭(原昭下有曰字,據明抄本刪)翰,嘗從知於黔南。暇日。因閒步野徑,於水際見釣者,謂翰曰:「子何(何原作可,據明抄本改)判官乎?」曰:「然。」曰:「我則野人張涉也。余比與子交知久矣,子今忘我也。」翰懵然不醒,因籍草坐。謂翰曰:「子有數任官,然終於青城縣令。我則住青城山也,待君官滿,與君同歸山中,今不及到君公署也。」遂辭而去。翰深志之。後累歷官,及出為青城縣令,有憂色。釣者亦常來往,何甚重之。一旦大軍到城,劫賊四起,釣者與翰相攜入山,何之骨肉盡在城內。賊眾入縣,言殺縣令,臠而食之。賊首之子自號小將軍,其日尋覓不見。細視縣宰之首,即小將軍之首也。賊於是自相殘害,莫知縣令所之。後有人入山,見何與張同行。何因寄語妻子曰:「吾本不死,卻歸舊山。爾等善為生計,無相追憶也。」自此人不復見,莫知所之。(出《野人閒話》)
【譯文】
偽蜀王朝的度支員外郎何昭翰,曾經跟隨別人在黔南當判官。空閒時到野外散步,在河邊看見一個釣魚的,這個人對何昭翰說:「你是何判官嗎?」「是。」「我是山野之人張涉。我過去與你交往了很長時間呢,你現在忘記我了。」何昭翰懵懵懂懂沒弄明白,便在草地上坐下來,他又對何說:「你有好幾任官職,但最終是做到青城縣令。我則住在青城山裡,等你的官期滿了時,我與你一起回山裡,今天來不及到你官署裡去了。」說完便告辭走了。何昭翰對這件事印象特別深。後來他接連做了幾任官員,等出任青城縣令時,心裡頗為憂慮。那個釣魚的也常來常往,何昭翰對他非常尊重。一天,大軍壓城,賊寇四起,釣魚人與何昭翰結伴逃到青城山中,何的家屬全都留在城裡。賊寇進入縣城之後,揚言要殺死縣令,剁成肉醬吃。賊寇首領的兒子自稱小將軍,那一天突然失蹤了。細看畫像上縣令的腦袋,就是小將軍的腦袋,於是,賊寇便互相殘殺起來,誰也不知道縣令究竟在什麼地方。後來有人進山,看見何昭翰與張涉在一起走路,何便托他捎信告訴家屬,說:「我並沒有死,已經逃回原來的山裡,你們要好好過日子,不要想念我。」從此,人們再也沒看見他,不知他到哪裡去了。