太平廣記06人品各卷_0176.【張融】古文翻譯成現代文

吳郡張融字思光,長史暢之子,郎中緯之孫。融神明俊出,機辯如流,嘗謁太祖於太極西堂。彌時之方登。上笑曰:"卿至何遲?"答曰:"自地升天,理不得速。"融為中書郎,嘗歎曰:"不恨我不見古人,恨古人不見我。"融善草隸,太祖嘗語曰:"卿書殊有骨力,但恨無二王法。"答曰:"非恨臣無二王法,亦恨二王無臣法。"(出《談藪》)
【譯文】
吳郡的張融字叫思光,他是長史張暢的兒子,郎中張緯的孫子。張融聰明英俊,人才出眾,他反應機敏,對答如流。有一次他去太極西堂朝見太祖皇帝,晚些時才趕到。皇帝笑說問:"你為什麼才到?"他回答說:"我從地面升到了天上,按道理不應該太快。"張融是中書郎,他曾經感歎地說:"不恨我沒有生在古人的時代,恨古人沒有生在我這個時代!"張融善於寫草書、隸書、太祖皇帝對他說:"你的字非常具有骨架和力度,可惜缺少王羲之和王獻之父子的章法。"張融回答說:"不恨我缺少二王的章法,只恨二王缺少我的章法。"