《宋史·程德玄傳》全文翻譯

宋史·程德玄傳》
原文
    程德玄,字禹錫,鄭州滎澤人。善醫術。太宗尹京邑,召置左右,署押衙,頗親信用事。太祖大漸之夕,德玄宿信陵坊,夜有扣關疾呼趣赴宮邸者。德玄遽起,不暇盥櫛,詣府,府門尚關。方三鼓,德玄不自悟,盤桓久之。俄頃,見內侍王繼恩馳至,稱遺詔迎太宗即位。德玄因從以入,拜翰林使。太平興國二年,陳洪進來朝,命德玄迎勞之。船艦度淮,暴風起,眾恐,皆請勿進。德玄曰:「吾將君命,豈避險?」以酒祝而行,風浪遽止。三年,遷東上閣門使,兼翰林司事。是秋領代州刺史從征太原為行宮使師還以功改判四方館事俄遷領本州團練使又加領本州防禦使。五年,坐市秦、隴竹木聯筏入京師,所過矯制免算,又高其估以入官,為王仁贍所發,責授東上閣門使,領本州刺史。陝府西南轉運使韋務升,京西轉運使程能,右贊善大夫時載,坐縱德玄等於部下私販鬻,務升洎能,並責授右贊善大夫,載將作監丞。是冬,車駕幸魏府,命總御營四面巡檢,掌給諸軍資糧。德玄攀附至近列,上頗信其言,繇是趨附者甚眾。或言其交遊太盛,遂出為崇信軍節度行軍司馬。逾年,復拜慈州刺史,移知環州。時西鄙酋豪相繼內附,詔以空名告敕百道付德玄,得便宜補授。頃之,以疾求致仕,優詔不許。淳化三年,改本州團練使、知邠州。未半歲,復典環州。李順之寇西蜀,移知鳳州,兼領鳳、成、階、文等州駐泊兵馬事。鹹平中,入朝,真宗命坐撫勞,訪以邊事。俄出知并州兼併代副都部署,移鎮州,受代歸闕。景德初,卒,年六十五。大中祥符中,其子繼宗上章,懇祈贈典,上憫之,特贈鄭州防禦使。
(節選自《宋史·列傳六十八·程德玄傳》)

譯文
    程德玄,字禹錫,鄭州滎澤人。精通醫術。太宗做京邑尹的時候,徵召他到身邊,讓他充任押衙之職,很信任他辦事。宋太祖病危的晚上,德玄住在信陵坊,夜裡有人敲門,大聲呼喊,催促他到宮裡去。程德玄馬上起身,來不及梳洗,到了府門,府門還關著。正當三更天,程德玄自己不明白,徘徊了很久。一會兒,看見內侍王繼恩飛馬趕到,說太祖遺詔迎接太宗即位。程德玄於是跟著王繼恩進入宮中,授予翰林使。太平興國二年,陳洪進來朝,皇帝命程德玄迎接慰勞他。船艦渡淮水時,起了暴風,大家害怕,都請求不要前進。程德玄說:「吾帶著皇帝的詔命,怎麼能躲避危險?」用酒禱告後繼續行進,風浪立刻停止了。太平興國三年,陞遷為東上閣門使,兼任翰林司事。這年秋天,兼任代州刺史。跟從皇帝征討太原,做行宮使,還師後,憑軍功改判四方館事。不久兼任本州團練使,又兼任本州防禦使。太平興國五年,因私買秦、隴一帶竹木聯筏運往京師,所過關口假托君命免稅,又抬高竹木價格賣入官府犯罪,被王仁贍揭發,受到皇帝斥責,授於東上閣門使的職位,兼任本州刺史。陝府西南轉運使韋務升,京西轉運使程能,右贊善大夫時載等人,因放縱程德玄等人和部下私自販賣木材犯罪,韋務升及程能一齊受到責罰,被授於右贊善大夫,時載將擔任監丞。這年冬天,皇帝駕臨魏府,命程德玄總管御營,四面巡檢,並執掌給軍隊供應錢糧的事務。程德玄攀附權貴,升至近臣的行列,皇上很相信他的話,從此迎合依附他的人很多。有人指責程德玄交遊太多,於是出京擔任崇信軍節度行軍司馬。過了一年,又擔任慈州刺史,調任環州知州。當時西北邊邑的首領相繼歸附宋,皇帝下詔把上百道空名授官的文書交給程德玄,讓他獲得根據情況補受官職的權力。不久,因病請求退休,皇帝下達褒美嘉獎的詔書不答應。淳化三年,改任本州團練使、邠州知州。不到半年,又主管環州的事務。李順之入侵西蜀,程德玄調到鳳州,兼管鳳、成、階、文等州兵馬駐紮的事務。鹹平年間,進入朝廷,真宗賜座,安撫、慰勞他,向他詢問邊境的事。不久出任并州知州兼任並代副都部署,調任鎮州,後來有人代替他,他回到京城。景德初年,去世,年齡六十五。大中祥符年間,他的兒子程繼宗給皇帝上奏章,祈求封贈典禮,皇上憐憫程德玄,特意追贈他為鄭州防禦使。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情