太平廣記06人品各卷_0012.【嚴安之】古文翻譯註解

玄宗御勤政樓,大酺,縱士庶觀看。百戲竟作,人物填咽,金吾衛士白棒雨下,不能制止。上患之,謂高力士曰:"吾以海內豐稔,四方無事,故盛為宴,欲與百姓同歡。不知下人喧亂如此。汝有何方止之?"力士奏曰:"臣不能也。陛下試召嚴安之,處分打場。以臣所見,必有可觀也。"上從之。安之至,則周行廣場。以手板畫地,示眾人,約曰:"窬此者死。"以是終五日酺宴。鹹指其畫曰:"嚴公界",無一人敢犯者。(出《開天傳信記》)
【譯文】
玄宗皇帝在勤政樓大擺酒宴,同時上演各種劇目,讓百官和老百姓共同觀看。老百姓把道路和廣場都塞滿了,儀仗隊的衛士們用棍棒像雨點一樣毆打老百姓,也無法制止。皇帝很憂慮,對高力士說:"我因為全國各地都豐收了,四方又沒有戰亂,所以排擺酒宴,要和老百姓同樂,沒想到老百姓如此喧鬧混亂,你有什麼辦法制止?"高力士說:"我沒有辦法。皇帝把嚴安之找來試一試,必定很好看。"皇帝同意了,嚴安之來了以後,圍著廣場走了一圈,用上朝時手裡拿的手板在地上畫了一條線,然後對眾人說:"超過這條線的人處死!"由此擺了五天酒宴,演了五天戲劇,老百姓都指著那條線說:"嚴公界"!沒有一個人敢於超越。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情