太平廣記04報應徵應卷_0506.【周武王】古文翻譯

紂之昏亂,欲殺諸侯,使飛廉、惡來誅戮賢良,取其寶器,埋於瓊台之下。使飛廉等於所近之國,侯服之內,使烽燧相續。紂登台以望火之所在,乃與師往伐其國,殺其君,囚其民,收其女樂,肆其淫虐。神人憤怨,時有朱鳥銜火,如星之照耀,以亂烽燧之光,紂木德將滅,水祚方盛。」文皆大篆,記殷之世歷已盡,而姬之聖德方隆,是以三分天下,而二分歸周。乃元元之類,嗟殷亡之晚,恨周來之遲。(出《拾遺錄》)
【譯文】
殷紂王昏庸無道,想要殺掉各國的諸侯,於是就派飛廉、惡來去誅殺了許多賢臣忠良。奪取了他們的寶器,把它埋藏在瓊台下面。又派飛廉等人到附近的各國下令,讓各諸侯國之間的烽火台接連相望。紂王登上烽火台來觀望烽火所在的地方,發現哪個諸侯國有情況,就和他的軍隊前去攻打那個國家。殺掉他的國君、囚禁他的百姓,收留他的歌妓美女,並且任意地姦淫虐待。紂王的暴行使神仙都憤怒怨恨了,當時就有一隻紅色的鳥,嘴裡銜著火,好像是星星的光照耀著一樣,像烽火火光,於是紂王就迷惑不解,就令各國息滅了他們的烽火。等到武王討伐的時候,有個樵夫和放牧的兒童在樹上找鳥窩,發現了一個紅色的玉璽。玉璽上面寫道:「殷朝將要滅亡,而周朝將要昌盛。」文字全是用大篆寫成的。記載著:「殷朝的歷史已經完了,而姬姓聖明賢德,正興隆,因此三份天下,而二份應歸於周。」於是老百姓們都歎息殷朝滅亡的晚了,遺憾周朝來的太遲了。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情