太平廣記04報應徵應卷_0499.【李明府】古文翻譯解釋成現代文

唐前火井縣令(「令」字原闕,據明抄本、黃本補。)李明府,經過本縣,館於押司錄事私第。主人將設酒饌,欲刲一白羊,方有胎。其夜李明府夢一素衣婦人將二子拜明府乞命,詞甚哀切,李不測其由,云:「某不曾殺人。」婦人哀祈不已。李睡覺,思惟無端倪,又寢,復夢前婦人乞命,稱「某命在須臾,忍不救也。」李竟不諭其意,但驚怛不已。再寢,又夢前婦人曰:「長官終不能相救,某已死訖,然亦償債了。某前身即押司錄事妻,有女僕方妊,身懷二子,時某嫉妒,因笞殺之,紿夫云:『女僕盜金釵並盒子,拷訊致斃。』今獲此報,然已還其冤債。其金釵並盒子,在堂西拱枓內。為某告於主人,請不食其肉,為作功德。」李驚起,召主人詰曰:「君刲一白羊耶?有雙羔否?」曰:「是。」具話夜來之夢,更歎異。及尋拱枓內,果得二物。乃取羊埋之,為作功德追薦焉。(出《報應錄》)
【譯文】
唐朝前火井縣令李明府,經過本縣,住在押司錄事的私宅裡。主人準備拿酒食招待他,想要殺一頭白羊。這頭羊正懷了胎,那天晚上,李明府就夢見了一個穿著白色衣服的婦女帶著兩個小孩,跪拜在他的面前請求救命。說得非常悲哀懇切。李明府不知道是怎麼回事,就說:「我不曾殺過人。」那個婦人仍然苦苦地哀求,李明府從夢中醒來,想了一想,沒有頭緒,就又睡著了。接著又夢見了先前夢見的那個婦人乞求救命。並說:「我馬上就要死了,你怎麼忍心不救我呢?」李時府竟然不明白她的意思。只是驚怕悲苦得不得了。接著就又睡著了。又夢見那個婦人說:「長官,你最終不能救我了,我已經死了,這樣也算我償還欠債了。我的前身是押司錄事的妻子,有個女傭人有了孕是雙胎,當時我很嫉妒她,就用竹板子把她打死了。我欺騙我的丈夫說:『女傭人偷了金釵和盒子,我拷打訊問她,將她打死了。』現在我得到了這樣的報應,也算還清了她的冤枉債。那金釵和盒子在堂的拱枓裡,替我告訴主人,請求不要吃我的肉,這也算是很大的功德。」李明府被嚇醒了,把主人叫來追問說:「你殺了一隻白羊嗎?有沒有兩個羊羔。」主人說:「是殺了一隻白羊,從肚裡取出了兩個羊焦。」這時李明府就把晚上做夢的事全都告訴了主人。大家都非常感歎並驚異。等到拱枓裡一找,果然在那裡找到了金釵和盒子,於是就把羊給埋掉了,並作道場來追薦。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情