《官倉鼠》(曹鄴)原文及翻譯

官倉鼠
曹鄴
系列:關於勵志的經典古詩詞大全
官倉鼠

官倉老鼠大如斗,見人開倉亦不走。
健兒無糧百姓饑,誰遣朝朝入君口?
註釋
  
1官倉(cāng):官府的糧倉。斗(dǒu):古代容量單位,十升為一鬥。
  
2健兒:前方守衛邊疆的將士。
  
3誰遣(qiǎn):誰讓。朝朝(zhāozhāo):天天。君:指老鼠。
譯文
  
官府糧倉裡的老鼠,肥大得像量米的斗一樣,看見人來開啟糧倉也不逃走。守衛邊疆的將士沒有糧食,辛勞的老百姓正在挨餓,是誰讓你們每天把官倉的糧食裝到自己的嘴裡去的呢?
賞析
  
這首詩如題所示,寫的是官倉裡的老鼠。在司馬遷《史記·李斯列傳》中有這樣一則記載:「李斯者,楚上蔡人也。年少時,為郡小吏,見吏捨廁中鼠食不潔,近人犬,數驚恐之。斯入倉,觀倉中鼠,食積粟,居大廡之下,不見人犬之憂。」於是李斯乃歎曰:「人之賢不肖譬如鼠矣,在所自處耳。」這首《官倉鼠》應是從這裡受到了一些啟發。在災荒之年,官倉內積滿糧食,老鼠吃得肥大如斗,下層士兵和窮苦百姓卻忍饑挨餓。詩人在這首詩裡憤怒揭露了這種現象。他質問的是官倉鼠,實際上譴責的是大大小小的貪官污吏。
  
詩的前兩句貌似平淡而又略帶誇張,形象地勾畫出官倉鼠不同凡鼠的特徵和習性。誰都知道,老鼠歷來是以「小」和「怯」著稱的。它們晝伏夜動,見人就跑,所以有所謂「獸之大者莫勇於虎,獸之小者莫怯於鼠」的說法。然而官倉鼠卻非同一般:它們不僅「大」──「大如斗」;而且「勇」──「見人開倉亦不走」。至於官倉鼠何以能至於此,詩人並未多說,但讀者稍加思索,亦不難明白:「大」,是飽食積粟的結果:「勇」,是無人去整治它們,所以見人而不遁逃。
  
第三句突然由「鼠」寫到「人」:「健兒無糧百姓饑。」官倉裡的老鼠被養得又肥又大,前方守衛邊疆的將士和後方終年辛勞的百姓卻仍然在挨餓。詩人以強烈的對比,一下子就把一個令人觸目驚心的矛盾展現在讀者面前。面對這樣一個人不如鼠的社會現實,第四句的質問就脫口而出了:是誰把官倉裡的糧食日復一日地供奉到老鼠嘴裡去的?
  
至此,詩的隱喻意很清楚了。官倉鼠是比喻那些只知道吮吸人民血汗的貪官污吏;而這些兩條腿的「大老鼠」所吞食掉的,當然不僅僅是糧食,而是從人民那裡搜刮來的民脂民膏。尤其使人憤慨的是,官倉鼠作了這麼多孽,竟然可以有恃無恐,這必定有人作後台。「誰遣朝朝入君口?」詩人故執一問,含蓄不盡。「誰」字下得極妙,耐人尋思。它有意識地引導讀者去探索造成這一不合理現象的根源,把矛頭指向了最高統治者,主題十分鮮明。
  
這種以大老鼠來比喻、諷刺剝削者的寫法,早在《詩經·碩鼠》中就有。不過,在《碩鼠》中,詩人反覆冀求的是並不存在的「樂土」、「樂國」、「樂郊」,而《官倉鼠》卻能面對現實,引導人們去探求苦難的根源,在感情上也更加強烈。這不能不說是一種發展。
  
這首詩,從字面上看,似乎只是揭露官倉管理不善,細細體味,卻句句是對貪官污吏的誅伐。詩人採用的是民間口語,然而譬喻妥帖,詞淺意深。他有「斗」這一糧倉盛器來比喻官倉鼠的肥大,既形象突出,又點出了鼠的貪心。最後一句,又把「鼠」稱為「君」,儼然以人視之而且尊之,諷刺性極強,深刻地揭露了這個是非顛倒的黑暗社會。




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情